442. Poursuivant cette initiative, j'ai donné instruction aux services concernés du Secrétariat général, à ses missions est à ses organismes de participer activement aux manifestations internationales organisées pour débattre de cette question. | UN | وتواصلاً مع هذا التحرك، وجهتُ القطاعات المعنية في الأمانة العامة وبعثاتها وأجهزتها بالمشاركة النشيطة في الفعاليات الإقليمية والدولية التي تُعقد لمناقشة هذا الموضوع. |
Instance de haut niveau impliquant les départements concernés du Secrétariat général, ce comité est chargé d'étudier les dossiers et programmes, de superviser la préparation des réunions, de préparer les documents destinés au Sommet et aux médias et d'élaborer une estimation du budget nécessaire à la préparation du Sommet envisagé; | UN | وهي لجنة رفيعة المستوى من القطاعات المعنية في الأمانة العامة لدراسة الموضوعات والبرامج والإشراف على إعداد الاجتماعات، وتجهـيز وثائق القمة والتغطية الإعلامية ووضع الميزانية التقديرية للإعـداد والتحضير للقمة المقترحة. |
Formé de coordonnateurs pour la continuité des opérations issus des fonds et programmes ayant leur siège à New York, du Groupe de la continuité des opérations et d'autres départements concernés du Secrétariat, il se veut un cadre d'échanges sur les stratégies adoptées en matière de continuité des opérations. | UN | ويضم هذا الفريق منسقين لاستمرارية الأعمال من الصناديق والبرامج الكائنة في نيويورك والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال وغيرها من الإدارات المعنية في الأمانة العامة وذلك من أجل إتاحة منتدى يهدف لمناقشة مختلف النُهج المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال. |
Afin de s'acquitter efficacement de son mandat, il a donc été recommandé au PNUD de travailler en étroite coopération avec les départements intéressés du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولذلك جرت توصية البرنامج الإنمائي بالعمل بشكل وثيق مع الإدارات المعنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته بشكل فعال. |
Cette année, en étroite coopération avec les départements organiques pertinents du Secrétariat et certains organismes des Nations Unies, le Département a mis au point des programmes de communication généraux visant à promouvoir plusieurs grandes manifestations et conférences devant se tenir prochainement. | UN | ٤٤ - وقد قامت اﻹدارة هذا العام، بالتعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية المعنية في اﻷمانة العامة ومع مؤسسات المنظومة، بوضع برامج اتصال شاملة للدعاية لعدد من الاحتفالات والمؤتمرات القادمة ذات اﻷولوية العليا. |
Il sollicitera le concours de tous les services du Secrétariat concernés, au Siège et dans les bureaux extérieurs, pour voir s'il est possible de l'appliquer concrètement. | UN | وسوف يُؤمن تعاون جميع المكاتب المعنية في اﻷمانة العامة وفي الميدان من أجل البت في جدوى هذا الاقتراح. |
Enfin, le Président du Conseil pourrait tenir des consultations régulières avec les présidents de ces mêmes commissions, en présence et avec la participation de représentants des branches concernées du Secrétariat. | UN | وأخيرا، فإن بإمكان رئيس المجلس أن يتشاور بصورة منتظمة مع رؤساء تلك اللجان بحضور ومشاركة ممثلين من اﻹدارات المعنية في اﻷمانة العامة. |
Le 28 novembre 2007, j'ai reçu un courrier du Prince Talal m'informant que la somme de 100 000 dollars des États-Unis avait été débloquée pour aider à les soigner. J'ai ordonné aux organes concernés du Secrétariat général de hâter les formalités nécessaires et de suivre la mise en œuvre de cette question. | UN | وبتاريخ 28/11/2007 تلقيتُ رسالة من الأمير طلال بن عبد العزيز أبلغني فيها بتخصيص مبلغ 100 ألف دولار أمريكي للمساهمة في علاج هؤلاء الأطفال، وقد وجهتُ الجهات المعنية في الأمانة العامة لسرعة اتخاذ ما يلزم ومتابعة إنجاز هذا الموضوع. |
2. Après consultation du Président de la Conférence et des services concernés du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, il a été convenu que la première session extraordinaire de la Conférence aurait lieu le 26 novembre 2007 à New York, au Siège de l'Organisation. | UN | 2- وبعد إجراء مشاورات مع رئيس مؤتمر الأطراف والدوائر المعنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، تم الاتفاق على عقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Tablant sur un rôle important dans Habitat III, ONU-Habitat a commencé, au cours de la période considérée, à élaborer une feuille de route pour ses consultations avec les États Membres et les départements concernés du Secrétariat des Nations Unies. | UN | 21 - وبدأ موئل الأمم المتحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في إعداد خريطة طريق للمشاورات مع الدول الأعضاء والدوائر المعنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ترقبا لقيامه بدور هام في مؤتمر الموئل الثالث. |
Au cours des trois dernières années, le Département des affaires politiques, en collaboration avec les autres acteurs concernés du Secrétariat de l'ONU, dont le | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، أحزرت إدارة الشؤون السياسية، إلى جانب الجهات الفاعلة الأخرى المعنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومن بينها إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام والمكتب التنفيذي للأمين العام، تقدما كبيرا في معالجة المسائل المقدمة في التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2008. |
Bien que les évaluations soient réalisées en interne, les constatations et les conclusions sont communiquées aux départements intéressés du Secrétariat et prises en compte dans des rapports publiés et dans l'élaboration de directives et instructions. | UN | ومع أن هذه التقييمات داخلية، فإن الإدارات المعنية في الأمانة العامة تطَّلع على نتائجها واستنتاجاتها، وتُدرج هذه النتائج والاستنتاجات في التقارير المنشورة ويُستفاد منها عند وضع السياسات/التوجيهات. |
Cette année, en étroite coopération avec les départements organiques pertinents du Secrétariat et certains organismes des Nations Unies, le Département a mis au point des programmes de communication généraux visant à promouvoir plusieurs grandes manifestations et conférences devant se tenir prochainement. | UN | ٤٤ - وقد قامت اﻹدارة هذا العام، بالتعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية المعنية في اﻷمانة العامة ومع مؤسسات المنظومة، بوضع برامج اتصال شاملة للدعاية لعدد من الاحتفالات والمؤتمرات القادمة ذات اﻷولوية العليا. |
D’autre part, l’Union européenne approuve le renforcement du bureau du Haut Commissariat à New York, car c’est là un élément essentiel des propositions du Secrétaire général dans ce domaine : une plus grande coordination entre le Haut Commissariat et les entités concernées du Secrétariat suppose en effet que les représentants du Haut Commissaire soient en mesure de participer à tous les stades aux activités des délégations des États Membres. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يؤيد، من جهة أخرى، تعزيز مكتب المفوضية في نيويورك باعتبار أنه عنصر جوهري من مقترحات اﻷمين العام في هذا المجال: إن زيادة التنسيق بين المفوضية والكيانات المعنية في اﻷمانة العامة تفترض في الواقع أن يكون ممثلو المفوضية قادرين على المشاركة في أنشطة وفود الدول اﻷعضاء على جميع المستويات. |
:: Des membres du personnel des différents départements du Secrétariat compétents en la matière; | UN | :: موظفين في الإدارات المعنية في الأمانة العامة |