"المعني المدرج في المرفق الأول" - Translation from Arabic to French

    • visée à l'annexe I
        
    Le secrétariat informe immédiatement la Partie visée à l'annexe I de toute omission et de tous problèmes techniques de présentation repérés lors de la vérification initiale. UN وتخطر الأمانة الطرف المعني المدرج في المرفق الأول على الفور بأي نقص أو مشاكل متعلقة بالشكل التقني يتم تحديدها في الفحص الأولي.
    e) L'équipe d'examen notifie officiellement à la Partie visée à l'annexe I (l')(les) ajustement(s) calculé(s) dans le délai fixé dans les présentes lignes directrices. UN (ه) يوجه فريق خبراء الاستعراض إشعاراً رسمياً إلى الطرف المعني المدرج في المرفق الأول يبين فيه التعديل المحسوب (التعديلات المحسوبة) ضمن الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية.
    f) Dans le délai fixé dans ces lignes directrices, la Partie visée à l'annexe I notifie au secrétariat son intention d'accepter ou de rejeter (l')(les) ajustement(s), en en précisant les motifs. UN (و) ضمن الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية، يوجه الطرف المعني المدرج في المرفق الأول إشعاراً رسمياً إلى الأمانة يعلمها فيه بنيته قبول أو رفض التعديل (التعديلات)، مع بيان أسباب ذلك.
    c) L'équipe d'examen calcule les ajustements conformément aux indications découlant du paragraphe 2 de l'article 5, en consultation avec la Partie visée à l'annexe I concernée et dans le délai indiqué dans les présentes lignes directrices; UN (ج) يحسب فريق خبراء الاستعراض التعديلات وفقاً للتوجيهات الواردة في الفقرة 2 من المادة 5، بالتشاور مع الطرف المعني المدرج في المرفق الأول وضمن الإطار الزمني المبين في هذه المبادئ التوجيهية(20)؛
    e) L'équipe d'examen notifie officiellement à la Partie visée à l'annexe I (l') (les) ajustement(s) calculé(s) dans le délai fixé dans les présentes lignes directrices. UN (ه) يوجه فريق خبراء الاستعراض إشعاراً رسمياً إلى الطرف المعني المدرج في المرفق الأول يبين فيه التعديل المحسوب (التعديلات المحسوبة) ضمن الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية.
    f) Dans le délai fixé dans les présentes lignes directrices, la Partie visée à l'annexe I concernée notifie au secrétariat son intention d'accepter ou de refuser (l') (les) ajustement(s), en précisant les motifs de sa décision. UN (و) ضمن الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية، يوجه الطرف المعني المدرج في المرفق الأول إشعاراً إلى الأمانة يعلمها فيه بنيته قبول أو رفض التعديل (التعديلات)، مع بيان أسباب ذلك.
    22. Si un ou plusieurs ajustement(s) a (ont) été opéré(s) l'année précédente, la Partie visée à l'annexe I concernée signale les données d'inventaire qui ont été ajustées en mentionnant le(s) rapport(s) d'ajustement publié(s) par l'équipe d'ajustement.] UN 22- إذا حدث تعديل (تعديلات) خلال السنة السابقة، يقوم الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن بيانات قائمة الجرد التي تم تعديلها والإشارة إلى تقرير (تقارير) التعديل الذي أصدره (التي أصدرها) فريق التعديل.]
    c) L'équipe d'examen calcule les ajustements conformément aux lignes directrices visées au paragraphe 2 de l'article 5, en consultation avec la Partie visée à l'annexe I concernée et dans le délai indiqué dans les présentes lignes directrices; UN (ج) يحسب فريق خبراء الاستعراض التعديلات وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من المادة 5، بالتشاور مع الطرف المعني المدرج في المرفق الأول وفي غضون الإطار الزمني المبين في هذه المبادئ التوجيهية.
    5. [Si (un) (des) ajustement(s) (a) (ont) été opéré(s) au cours de l'année précédente, la Partie visée à l'annexe I concernée signale les données d'inventaire qui ont été ajustées en mentionnant le rapport d'examen de l'inventaire pertinent.] [La Partie visée à l'annexe I rend compte des mesures prises pour améliorer les estimations correspondant aux sources qui ont fait l'objet d'un ajustement.] UN 5- [إذا حدث (حدثت) تعديل (تعديلات) خلال السنة السابقة، يجب على الطرف المعني المدرج في المرفق الأول أن يبلِّغ عن بيانات الجرد التي تم تعديلها وأن يشير إلى تقرير الاستعراض الفردي لقائمة الجرد.] [يبلغ الطرف المدرج في المرفق الأول عن الخطوات المتخذة لتحسين التقديرات المستمدة من مصادر سبق تعديلها.]
    k) Une taxe de 2 % sur les transferts de capitaux entre entités des Parties visées à l'annexe I, que la Partie visée à l'annexe I concernée doit prélever et verser intégralement au Fonds de la Convention pour l'adaptation. UN (ك) فرض رسم بنسبة 2 في المائة على تحويلات رؤوس الأموال بين كيانات تابعة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، على أن يحصّله الطرف المعني المدرج في المرفق الأول ويحوله كاملاً إلى صندوق التكيف بموجب الاتفاقية.
    55. Un mois avant l'expiration de chaque URCET ou URCELD consignée sur un compte de retrait ou de remplacement, l'administrateur du relevé des transactions notifie à la Partie visée à l'annexe I concernée que l'URCET ou l'URCELD doit être remplacée conformément aux paragraphes 44 ou 48 cidessus. UN 55- يتعين على سجل المعاملات أن يقوم، قبل تاريخ انتهاء صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المسجلة في حساب سحب مخصص أو حساب استعاضة، بإخطار الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية بحدوث الاستعاضة عن وحدة التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرة 44 أو الفقرة 48 المذكورتين أعلاه.
    55. Un mois avant l'expiration de chaque URCET ou URCELD consignée sur un compte de retrait ou de remplacement, l'administrateur du relevé des transactions notifie à la Partie visée à l'annexe I concernée que l'URCET ou l'URCELD doit être remplacée conformément aux paragraphes 44 ou 48 cidessus. UN 55- يتعين على سجل المعاملات أن يقوم، قبل تاريخ انتهاء صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المسجلة في حساب سحب مخصص أو حساب استعاضة، بإخطار الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية بحدوث الاستعاضة عن وحدة التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرة 44 أو الفقرة 48 المذكورتين أعلاه.
    55. Un mois avant l'expiration de chaque URCET ou URCELD consignée sur un compte de retrait ou de remplacement, l'administrateur du relevé des transactions notifie à la Partie visée à l'annexe I concernée que l'URCET ou l'URCELD doit être remplacée conformément aux paragraphes 44 ou 48 cidessus. UN 55- يتعين على سجل المعاملات أن يقوم، قبل تاريخ انتهاء صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المسجلة في حساب سحب مخصص أو حساب استعاضة، بإخطار الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية بحدوث الاستعاضة عن وحدة التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرة 44 أو الفقرة 48 المذكورتين أعلاه.
    [9. Décide que, sans préjuger des autres dispositions adoptées dans le cadre de la présente décision, une Partie visée à l'annexe I sera considérée comme ne se conformant pas aux conditions requises [en matière d'inventaire] au titre [de l'article 7] [du paragraphe 1 de l'article 7] dans les seuls cas suivants [identifiés par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et par le comité de contrôle] : UN [9- يقرر، دون الاخلال بالشروط الأخرى المعتمدة بموجب هذا المقرر، ألا يعتبر الطرف المدرج في المرفق الأول غير ممتثل للشروط [المتعلقة بالجرد] بموجب المادة [7] [7-1] إلا إذا قرر [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو واللجنة المعنية بالامتثال] أن الطرف المعني المدرج في المرفق الأول قد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more