"المعني ب" - Translation from Arabic to French

    • sur
        
    Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme UN الفريق العامل المعني ب " المدافعين عن حقوق الإنسان "
    La réunion d'experts sur le renforcement des capacités dans le domaine du commerce électronique : mise en valeur des ressources humaines avait été à cet égard particulièrement positive. UN وكان اجتماع الخبراء المعني ب " بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: تنمية الموارد البشرية " مفيداً بوجه خاص في هذا الصدد.
    Nous avons l'honneur de vous transmettre cijoint le texte du rapport de la Conférence internationale sur le thème < < Préserver la sécurité spatiale: prévention d'une course aux armements dans l'espace > > . UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه تقرير المؤتمر الدولي المعني ب " ضمان الأمن في الفضاء: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " .
    40. Le 4 octobre 2005, la HautCommissaire a prononcé le discours liminaire à la Conférence internationale sur la pauvreté, l'inégalité et la violence organisée par l'Organisation mondiale contre la torture. UN 40- وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ألقت المفوضة السامية الخطاب الرئيسي في المؤتمر الدولي المعني ب " الفقر وانعدام المساواة والعنف " الذي نظمته المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme (résolution 2003/55) 219 UN - السكان الأصليين (الفريق العامل المعني ب..) (القرار 2003/55) 208
    Les États-Unis participent au Groupe de travail du P5 sur le < < Glossaire des principaux termes nucléaires > > , présidé par la Chine. UN 48- وتشترك الولايات المتحدة في الفريق العامل لمجموعة الدول الخمس المعني ب " مسرد المصطلحات النووية الأساسية " الذي تترأسه الصين.
    La question figure en bonne place dans l'ordre du jour du groupe de travail de la PIRT sur < < l'environnement réglementaire > > , mais les travaux ont avancé moins vite que prévu et il a fallu reporter les dates d'achèvement. UN وهذه المسألة مدرجة في موضع صدارة من جدول أعمال الفريق العامل المعني ب " البيئة اللوائحية " والتابع للطاولة المستديرة الرئاسية للمستثمرين، إلا أن خطي التقدم المحرز في هذا الشأن ما برحت أبطأ مما كان متوقعاً، وأرجئت المواعيد التي كانت مقررة لإنجاز ذلك.
    285. Chacun des participants au Séminaire a été affecté à l'un des trois groupes de travail constitués sur les sujets < < Fragmentation du droit international > > , < < Actes unilatéraux des États > > et < < Protection diplomatique > > . UN 285- وأُلحق كل مشارك من المشاركين في الحلقة الدراسية بواحد من ثلاثة أفرقة عاملة، هي الفريق العامل المعني بتجزؤ القانون الدولي والفريق العامل المعني ب " الأفعال الإنفرادية " والفريق العامل المعني ب " الحماية الدبلوماسية " .
    Ce sujet a particulièrement été abordé lors de la Semaine commerciale de Rio, avec une conférence sur la gestion des risques et la promotion du dynamisme des entreprises locales du secteur du pétrole et du gaz. UN وقد تم إبراز ذلك إلى حد كبير في أسبوع ريو التجاري في إطار المؤتمر المعني ب " إدارة المخاطر واغتنام الفرص المتاحة للشركات المحلية في قطاع النفط والغاز " .
    517. Chacun des participants au Séminaire a été affecté à l'un des deux groupes de travail constitués sur les sujets < < Actes unilatéraux > > et < < Protection diplomatique > > . UN 517- وأُلحق كل مشارك من المشاركين في الحلقة الدراسية بأحد فريقين عاملين، هما الفريق العامل المعني ب " الأفعال الانفرادية " والفريق العامل المعني ب " الحماية الدبلوماسية " .
    La Conférence sur le thème < < Préserver la sécurité spatiale: prévention d'une course aux armements dans l'espace > > , tenue les 21 et 22 mars 2005, a été organisée conjointement par les Gouvernements de la République populaire de Chine et de la Fédération de Russie, l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et le Simons Center for Disarmament and NonProliferation Research. UN وقد عُقد المؤتمر المعني ب " ضمان الأمن في الفضاء: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " في 21-22 آذار/مارس 2005 واستضافته بصورة مشتركة حكومتا جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز سيمونز لبحوث نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le thème de la Réunion d'experts sur l'amélioration de la compétitivité des PME: Financement de la technologie pour le renforcement des capacités productives (Genève, octobre 2002) était très pertinent pour la région, où plusieurs pays étaient en crise économique. UN أما موضوع اجتماع الخبراء المعني ب " تحسين القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية: تمويل التكنولوجيا " (جنيف، تشرين الأول/أكتوبر 2002) فهو موضوع مهم جداً للمنطقة التي تواجه حالياً أزمات اقتصادية.
    384. Chacun des participants au Séminaire a été affecté à l'un des deux groupes de travail constitués sur les sujets < < Actes unilatéraux > > et < < Aquifères > > . UN 384- وأُلحق كل مشارك من المشاركين في الحلقة الدراسية بأحد فريقين عاملين هما الفريق العامل المعني ب " الأفعال الانفرادية " والفريق العامل المعني ب " مجمّعات المياه الجوفية " .
    41. À sa 2566ème séance, le 4 mai, la Commission a décidé de reconstituer le Groupe de travail sur le sujet " La nationalité en relation avec la succession d'États " . UN 41- وقررت اللجنة في جلستها 2566 المعقودة في 4 أيار/مايو إعادة إنشاء الفريق العامل المعني ب " الجنسية في حالة خلافة الدول " .
    b L'objectif désigne celui qui a été fixé lors de la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, à savoir 7 % de croissance du PIB par an. UN (ب) يُقصد بالهدف ذلك الذي حُدد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني ب أقل البلدان نموا، وهو تحقيق نمو في الناتج المحلي الإجمالي بمعدل 7 في المائة سنويا.
    24. Le Comité était représenté par un de ses membres à la réunion d'experts sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des filles, organisée par la Division de la promotion de la femme et l'UNICEF à Florence en 2006. UN 24- ومثل اللجنة أحد أعضائها في اجتماع فريق الخبراء المعني ب " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " الذي نظمته شعبة النهوض بالمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في فلورنسا في عام 2006.
    64. La CNUCED a créé un site Web consacré à la mesure des TIC, suite à la réunion d'experts sur la mesure du commerce électronique en tant qu'instrument de développement de l'économie numérique (Genève, 810 septembre 2003). UN 64- واستحدث الأونكتاد موقعاً على شبكة الإنترنت(2) يعنى بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمتابعة لاجتماع الخبراء المعني ب " قياس التجارة الإلكترونية كأداة لتنمية الاقتصاد الرقمي " (جنيف، 8-10 أيلول/سبتمبر 2003).
    c) La participation d'un fonctionnaire cubain à la réunion régionale sur le rôle de la politique de concurrence dans la protection des consommateurs et dans l'amélioration de la compétitivité des PME, organisée à Buenos Aires du 12 au 14 septembre. UN (ج) اشتراك موظف كوبي واحد في الاجتماع الإقليمي المعني ب " دور سياسة المنافسة في حماية المستهلك وتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " ، المعقود في بوينس آيرس في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر. ألمانيــا
    À cet égard, il convient d'accorder toute l'attention voulue à l'ensemble des activités menées dans ce domaine, notamment celles du groupe technique sur les mécanismes de financement novateurs mis en place dans le cadre de la réunion des dirigeants mondiaux sur < < la lutte contre la faim et la pauvreté > > organisée en septembre 2004 à New York, à l'initiative du Président du Brésil, Luiz Inacio Lula da Silva. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء الاعتبار الواجب لجميع الأعمال الجاري الاضطلاع بها بشأن هذه القضية، وخاصة من جانب الفريق التقني المعني بآليات التمويل المبتكرة المنشأ في إطار اجتماع القادة العالميين المعني ب " التصدي للجوع والفقر " ، الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2004 بمبادرة من الرئيس البرازيلي، السيد لويس إيناسيو لولا دا سيلفا.
    23. En outre, au titre de la participation au programme de la société civile et dans le cadre d'un projet conjoint CNUCEDCUTS (Consumer Unity and Trust Society of India) sur la sensibilisation et le renforcement des capacités de la société civile concernant les régimes d'investissement et les questions d'investissement international, deux ateliers nationaux et trois ateliers régionaux auront été organisés avant la fin de l'année 2002. UN 23- وإضافة إلى ذلك، وفي إطار عنصر البرنامج المعني بإشراك المجتمع المدني وكجزء من المشروع المشترك بين الأونكتاد والجمعية الاستئمانية لوحدة المستهلكين بالهند المعني ب " التوعية وبناء قدرات المجتمع المدني بشأن نظم الاستثمار ومسائل الاستثمار الدولي " ، وقبل نهاية 2002 ستكون قد نظمت حلقتا عمل وطنية وثلاث حلقات عمل إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more