"المعني بأفغانستان" - Translation from Arabic to French

    • sur l'Afghanistan
        
    • pour l'Afghanistan
        
    • concernant l'Afghanistan
        
    • en Afghanistan
        
    Attendant avec intérêt la Conférence internationale sur l'Afghanistan, qui se tiendra à Bonn en décembre 2011, sous la conduite du Gouvernement afghan, UN وإذ يتطلع إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون في كانون الأول/ ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان،
    Attendant avec intérêt la Conférence internationale sur l'Afghanistan, qui se tiendra à Bonn en décembre 2011, sous la conduite du Gouvernement afghan, UN وإذ يتطلع إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون في كانون الأول/ ديسمبر 2011 بقيادة حكومة أفغانستان،
    C'est dans cet esprit que la Turquie appuie et parraine le projet de résolution sur l'Afghanistan. UN وأخذا لهذا الهدف في الحسبان، تشارك تركيا في دعم وتقديم مشروع القرار المعني بأفغانستان.
    Les membres du Conseil ont souligné que la communauté internationale devait poursuivre son engagement en faveur de l'Afghanistan dans le cadre du Pacte pour l'Afghanistan. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة مواصلة المجتمع الدولي إسهامه لصالح أفغانستان في إطار الاتفاق المعني بأفغانستان.
    La Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, qui se déroule cette semaine à Istanbul, est également décisive. UN كما أن مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي المعني بأفغانستان المنعقد هذا الأسبوع بالغ الأهمية.
    Exposé sur la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Le rapport constitue le cadre de la Stratégie intérimaire de développement national de l'Afghanistan, qui a été présentée à la Conférence de Londres sur l'Afghanistan. UN ووفّر التقرير إطار استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة التي عرضت على مؤتمر لندن المعني بأفغانستان.
    Nous serions donc en mesure d'adopter une position impartiale et d'assurer le succès d'une conférence sur l'Afghanistan sous l'égide des Nations Unies. UN موقفا حياديا وأن نهيئ جميع الظروف اللازمة ﻹنجاح أعمال المؤتمر المعني بأفغانستان تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    L’initiative de notre pays concernant la tenue d’une conférence de paix sur l’Afghanistan a été très appréciée. UN وحظيت مبادرة بلادنا المتعلقة بإقامة مؤتمر السلم المعني بأفغانستان بتأييد واسع النطاق.
    À la Troisième Commission, ma délégation a exprimé son mécontentement à l'égard du rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur l'Afghanistan. UN وفي اللجنة الثالثة، أعرب وفدي عن عدم رضائه عن التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بأفغانستان.
    Déclaration de la Conférence spéciale sur l'Afghanistan organisée sous les auspices de l'Organisation de Shanghai pour la coopération UN إعلان المؤتمر الخاص المعني بأفغانستان المعقود تحت رعاية منظمة شنغهاي للتعاون
    Fournit un appui en matière de secrétariat au Rapporteur spécial sur l'Afghanistan et soutient les activités se rapportant au Togo et au Zaïre que le Secrétaire général a pour mandat d'exécuter. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقرر الخاص المعني بأفغانستان. ولﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولايتين الخاصتين بتوغو وزائير الممنوحة لﻷمين العام.
    Troisièmement, le groupe de contact sur l'Afghanistan rechercherait les moyens de mettre un terme à l'intervention et à l'ingérence étrangères dans les affaires intérieures de l'Afghanistan et ferait les recommandations nécessaires au Secrétaire général des Nations Unies et au Conseil de sécurité. UN ثالثا، يبحث فريق الاتصال المعني بأفغانستان عن السبل والوسائل ﻹنهاء التدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، وتقديم توصيات فعﱠالة ومناسبة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولمجلس اﻷمن.
    Par exemple, la Déclaration adoptée à la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan a souligné qu'il importait que des organismes de la société civile et des groupes de femmes participent à l'appui au processus de paix. UN فعلى سبيل المثال، شدد إعلان طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان على أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية في دعم عملية السلام.
    Le Groupe de contact international sur l'Afghanistan et le Pakistan s'est réuni à Tokyo le 15 mai. UN ٣٠ - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بأفغانستان وباكستان اجتماعا في طوكيو في 15 أيار/مايو.
    249. La Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan s'est tenue au Japon en juillet 2012. UN 249 - عقد مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان في اليابان في تموز/يوليه 2012.
    Prenant note avec satisfaction des communiqués de la Conférence de Londres sur l'Afghanistan, tenue le 28 janvier 2010 UN وإذ يرحب بالبيانين الصادرين عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010(
    Saluant la contribution du Groupe de contact international sur l'Afghanistan aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour coordonner et mobiliser le soutien de la communauté internationale en faveur de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب بمساهمة فريق الاتصال الدولي المعني بأفغانستان في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تنسيق الدعم الدولي لأفغانستان وتوسيع نطاقه،
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), Ján Kubiš, a présenté au Conseil un exposé s'inspirant du rapport du Secrétaire général. UN وقدم الممثلُ الخاص للأمين العام المعني بأفغانستان ورئيسُ بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يان كوبيتش، إحاطةً إلى المجلس استند فيها إلى تقرير الأمين العام.
    Cette augmentation s'explique par un développement de l'assistance technique qu'il est prévu d'apporter dans le cadre notamment du programme régional pour l'Afghanistan et les pays voisins, ainsi qu'en Afrique de l'Ouest, au Nigéria, en Amérique latine et dans les Caraïbes, et en Asie du Sud-Est. UN وتجسِّد الزيادة التوسع في المساعدة التقنية المقدَّمة في أمور منها البرنامج الإقليمي المعني بأفغانستان والبلدان المجاورة، وفي غرب أفريقيا ونيجيريا وأمريكا اللاتينية والكاريـبي وجنوب شرق آسيا.
    En mai dernier, le Pakistan a accueilli la troisième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan. UN وفي أيار/مايو من هذا العام، استضافت باكستان مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثالث المعني بأفغانستان.
    Le représentant du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan ainsi qu'un certain nombre de représentants de pays amis y assistaient également. UN وشهد ذلك الاجتماع الهام أيضا ممثل لمكتب اﻷمين العام المعني بأفغانستان وباكستان وكذلك عدد من ممثلي بلدان صديقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more