"المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية" - Translation from Arabic to French

    • sur la crise économique et financière mondiale
        
    • sur la crise financière économique mondiale
        
    1. Décide que la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement : UN 1 - تقرر فيما يتعلق بالمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية:
    1. Suite donnée au Colloque public organisé par la CNUCED et à la Conférence des Nations Unies sur la crise économique et financière mondiale UN 1 - متابعة ندوة الأونكتاد العامة ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية
    1. Suite donnée au Colloque public organisé par la CNUCED et à la Conférence des Nations Unies sur la crise économique et financière mondiale UN 1- متابعة ندوة الأونكتاد العامة ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية
    49. En particulier, les participants ont recommandé que l'ONU joue un rôle plus prépondérant et adopte une démarche ambitieuse et cohérente à la Conférence des Nations Unies sur la crise économique et financière mondiale et son incidence sur le développement. UN 49- ودعا المشاركون تحديداً الأمم المتحدة إلى ممارسة دور قيادي أقوى وإلى الأخذ بنهج طموح ومترابط في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Conformément aux instructions de son comité plénier, la CEPALC a aidé le Groupe de Rio à organiser une réunion préparatoire régionale en vue de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la crise financière économique mondiale et son impact sur le développement, à New York, les 4 et 5 mai 2009. UN وتنفيذا للولاية الصادرة لها من لجنتها العامة، قدمت اللجنة الدعم لمجموعة ريو في تنظيم اجتماع تحضيري إقليمي للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية (نيويورك، 4 و 5 أيار/مايو 2009).
    Dans ce contexte, la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et son incidence sur le développement a demandé l'extension du champ des processus de régulation et de supervision, et l'amélioration de l'efficacité de ces processus vis-à-vis de l'ensemble des grands centres, instruments et acteurs financiers. UN وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية إلى توسيع نطاق الأنظمة والإشراف وجعله أكثر فعالية فيما يتعلق بجميع المراكز والصكوك والجهات الفاعلة المالية الكبرى.
    Les Nations Unies doivent assurer le suivi de l'application du contenu du document final de la Conférence de l'ONU sur la crise économique et financière mondiale et son incidence sur le développement - et ce, aussi bien dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies qu'au sein d'un certain nombre d'institutions financières concernées. UN ويجب أن تكفل الأمم المتحدة متابعة تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية في إطار المنظمة وغيرها من المؤسسات المالية الدولية ذات الصلة.
    Dès lors, les débats et résolutions doivent se fonder sur les résultats de la Conférence des Nations Unies sur la crise économique et financière mondiale et son incidence sur le développement, et il faut aller dans le sens d'une réforme globale et radicale du système économique et financier international. UN ويجب، بناء على ذلك، أن تكون المناقشات والقرارات قائمة على نتيجة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية، بغية إجراء إصلاح شامل وأساسي للنظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Par conséquent, on ne peut que souligner l'importance du processus d'application des conclusions de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement, de la Conférence d'examen de Doha de 2008, de la Conférence des Nations Unies de 2009 sur la crise économique et financière mondiale, ainsi que d'autres conférences et sommets. UN ولا مبالغة في التأكيد على أهمية تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002، ومؤتمر الدوحة للاستعراض لعام 2008، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية لعام 2009، ونتائج غيرها من المؤتمرات واجتماعات القمة.
    41. Le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise économique et financière mondiale et ses incidences sur le développement (2009) appelait à l'adoption de mesures pour assurer la viabilité à long terme de la dette des pays en développement, et fournir à ces pays des ressources suffisantes sans conditionnalités injustifiées. UN 41- ودعت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية المعقود في عام 2009 إلى العمل على ضمان استمرارية قدرة البلدان النامية على تحمل الدين في الآجال الطويلة وإمداد البلدان النامية بالموارد الإنمائية الكافية دون شروط لا مبرر لها.
    Les membres de l'Assemblée générale les trouveront certainement très utiles au moment où ils préparent la Conférence des Nations Unies sur la crise économique et financière mondiale et son incidence sur le développement, qui doit se tenir du 1er au 3 juin 2009 selon la résolution 63/277 que l'Assemblée générale a adoptée le 7 avril 2009. UN وإني على ثقة من أن أعضاء الجمعية العامة سيجدون هذه التوصيات مفيدة في التحضير للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، المقرر عقده وفقا لقرار الجمعية العامة 63/277 في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2009.
    J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final. UN من دواعي سروري الكبير أن أحيط أعضاء الجمعية العامة علما اليوم بالتحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي من المقرر أن يعقد في فترة الأيام الثلاثة الأولى من شهر حزيران/يونيه، وأن أقدم أيضا المشروع الأول للوثيقة الختامية للمؤتمر.
    M. Çorman (Turquie) (parle en anglais) : Nous estimons que la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement est une initiative opportune pour débattre au sein des Nations Unies à la fois des causes profondes de la crise et de la riposte apportée par l'ONU pour pallier l'impact de cette crise sur le développement. UN السيد قرمان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): إننا نرى أن المؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية مبادرة حسنة التوقيت لمناقشة جذور الأزمة على مستوى الأمم المتحدة واستجابة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتأثير الأزمة في التنمية على السواء.
    Examinant les causes de la crise économique, le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise économique et financière mondiale soulignait < < qu'il existait d'énormes lacunes dans la réglementation, la supervision et le contrôle du secteur financier, ainsi que des défaillances du dispositif de surveillance et d'alerte rapide en place > > (résolution 63/303 de l'Assemblée générale, annexe, par. 9). UN 28 - في مناقشة أسباب الأزمة الاقتصادية، أبرزت الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية " القصور الشديد في وضع ضوابط للقطاع المالي والإشراف عليه ورصده وعدم كفاية آليات الرقابة والإنذار المبكر " (قرار الجمعية العامة 63/303، المرفق، الفقرة 9).
    b) La CNUCED a contribué à la préparation par le Secrétariat de l'ONU de la Conférence des Nations Unies sur la crise économique et financière mondiale et ses incidences sur le développement (New York, 24-26 juin), y compris l'établissement du rapport du Secrétaire général de l'ONU sur la question (A/CONF.214/4). UN (ب) ساهم الأونكتاد في الأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها الأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل خدمة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية (نيويورك، 24-26 حزيران/يونيه)، بما في ذلك تقرير الأمين العام للأمم المتحدة (A/CONF.214/4).
    M. Benmehidi (Algérie), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et la Chine, dit regretter que, en dépit de la crise financière et économique mondiale actuelle et des problèmes courants qui en résultent, l'Assemblée générale n'ait pas été en mesure d'aborder le problème du suivi des questions évoquées dans le document final de la Conférence de 2009 sur la crise économique et financière mondiale et son incidence sur le développement. UN 42 - السيد بن مهيدي (الجزائر): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأعرب عن أسفه لأنه على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وما صاحبها من مشاكل مشتركة، لم تتمكن الجمعية العامة حتى من معالجة مسألة متابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية لعام 2009.
    Il a été convenu au Groupe des Vingt réuni en avril et à la Conférence des Nations Unies sur la crise financière économique mondiale que le chef et la haute direction de chacune des institutions financières internationales devraient être nommés à l'issue d'un processus de sélection transparent et fondé sur le mérite, et prêter attention à l'égalité des sexes et à la représentation géographique nationale. UN 71 - وقد وافقت مجموعة العشرين في نيسان/أبريل وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية الذي عُقد في حزيران/يونيه على أن يتم تعيين رؤساء وكبار قادة المؤسسات المالية الدولية من خلال عملية اختيار مفتوحة وشفافة وقائمة على الكفاءة، مع إيلاء المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي والإقليمي الاهتمام الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more