Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
À cet égard, il y a lieu de saluer le travail remarquable accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | وفي هذا الصدد، يحظى العمل غير العادي الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بالترحيب. |
Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés | UN | الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés | UN | فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés | UN | الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
J'encouragerai l'UNICEF et mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés à participer activement à ces missions d'étude. | UN | وسوف أحث على أن تشارك اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة في عمليات التقييم هذه. |
La Commission poursuit l'examen de la question en entendant un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى عرض قدمه الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة. |
Mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés et d'autres ont fait activement campagne pour que soient suspendues les sanctions décidées au niveau régional contre le Burundi en raison de leur impact négatif disproportionné sur les enfants et les familles. | UN | وقد قام ممثلي الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وأطراف أخرى بحملة نشطة من أجل تعليق الجزاءات الإقليمية المفروضة على بوروندي، لما يترتب عليها من آثار سلبية ظالمة بالنسبة للأطفال والأسر. |
7. Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | 7 - مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
Le Cameroun se félicite aussi du travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et de la création d'un mécanisme spécifique chargé de cette question au sein de l'organe de prévention, de gestion et de règlement des conflits de l'Union africaine. | UN | ويرحب وفد بلدها أيضا بأعمال الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وإنشاء آلية محددة لتلك المسألة في إطار آلية منع المنازعات وإدارتها وتسويتها التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Il est constant que le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés ne s'est jamais rendu en Ouganda, bien qu'il ait été invité à le faire à de nombreuses reprises par le Gouvernement ougandais. | UN | والواقع أن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة لم يزر أوغندا قط رغم الدعاوي المتعددة التي وجهتها إليه حكومة أوغندا. |
En outre, un répertoire de normes internationales ayant trait à la question des enfants touchés par les conflits armés a été établi en collaboration avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et présenté dans le cadre de la réunion. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إعداد موجز للمعايير الدولية المتصلة بمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بالتعاون مع ممثلكم المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وقُدّم هذا الموجز أثناء الاجتماع. |
Mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés avait envisagé de se rendre dans ce pays au début de 2003 mais il a toutefois dû reporter sa visite en raison des récents événements. | UN | وخطط ممثلي الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة لزيارة ميانمار في أوائل عام 2003؛ بيد أنه تعين تأجيل تلك الزيارة نتيجة لتطورات حصلت في البلد. |
Mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés avait envisagé de se rendre dans ce pays au début de 2003, mais il a dû reporter sa visite en raison des récents événements. | UN | وخطط ممثلي الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة لزيارة ميانمار في أوائل عام 2003؛ بيد أنه تعين تأجيل تلك الزيارة نتيجة لتطورات حصلت في البلد. |
7. Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés | UN | 7 - مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés | UN | الفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
de sécurité sur les enfants et les conflits armés | UN | المعني بالأطفال والصراعات المسلحة الملف المرفق |
Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés | UN | الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
Conformément aux recommandations du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés, son Gouvernement met en œuvre des programmes pour la libération et la réadaptation des enfants soldats. | UN | وتمشياً مع توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراعات المسلحة تعمل حكومته على تنفيذ برامج لتسريح وإعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين. |
Le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés devrait demander que lui soient présentés régulièrement des rapports sur les sévices commis contre des enfants. | UN | وينبغي للفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة التابع لمجلس الأمن أن يطلب تقديم تقارير دورية عن حالات إساءة المعاملة المرتكبة ضد الأطفال |
Une délégation a invité l'UNICEF et le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés à organiser au Soudan un atelier régional sur les enfants dans les conflits armés. | UN | 446 - ودعا أحد الوفود اليونيسيف والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة إلى تنظيم حلقة عمل إقليمية في السودان تهتم بالأطفال في الصراعات المسلحة. |