Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au Sommet sur le microcrédit | UN | الرسالــة التي وجهها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة |
Le Sommet sur le microcrédit a été conçu dans le cadre d’un vaste effort mondial de lutte contre la pauvreté. | UN | وقد نشأت فكرة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جدا كجزء من جهد عالمي أكبر حجما للقضاء على الفقر. |
Le Sommet sur le microcrédit reconnaît l'intégralité du mouvement oeuvrant à éliminer la pauvreté et à créer un avenir viable. | UN | ومؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة يعترف بكامل الحركة العاملة على القضاء على الفقر وخلق مستقبل مستدام. |
Pour atteindre l'objectif du Sommet, deux mécanismes principaux entrent en jeu : le plan d'action des institutions et le Conseil du Sommet sur le microcrédit. | UN | ولحركة تحقيق هدف مؤتمر القمة آليتان أساسيتان هما: خطة العمل المؤسسية ومجالس مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة. |
8. Encourage la tenue de manifestations régionales et sous-régionales sur le microcrédit et le microfinancement et, dans ce contexte, se félicite de l'organisation de la réunion des conseils du Sommet sur le microcrédit pour la région de l'Asie et du Pacifique qui doit avoir lieu à Dhaka en février 2004; | UN | 8 - تشجع على تنظيم أحداث إقليمية ودون إقليمية بشأن الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير، وترحب في إطارها بعقد اجتماع مجلس مؤتمر قمة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالائتمانات الصغيرة في داكا، في شباط/فبراير 2004؛ |
La réalisation de l'objectif du Sommet sur le microcrédit est la plus grande action connue dans la lutte contre les inégalités. | UN | إن تحقيق هدف مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة هو أعظم تدخل منفرد معروف لحسم هذا التفاوت. |
Le Sommet sur le microcrédit établira le Comité de la campagne 2005 du Sommet sur le microcrédit. | UN | وسينشئ مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة اللجنة المعنية بحملة اﻹعداد لعقد مؤتمر القمة لعام ٢٠٠٥. |
Le Fonds d'aide à l'éducation RESULTS tiendra lieu de secrétariat pour le Comité de la campagne 2005 du Sommet sur le microcrédit. | UN | النتائج: سيعمل الصندوق التعليمي بوصفه أمانة للجنة حملة اﻹعداد لعقد مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة لعام ٢٠٠٥. |
Message du Président du Groupe des 77 au Sommet sur le microcrédit | UN | الرسالــة الموجهــة مــن رئيــس مجموعـة اﻟ ٧٧، إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة |
J'ai l'honneur d'adresser un message au Sommet sur le microcrédit. | UN | يشرفني أن أوجه رسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة. |
13. Le Sommet non gouvernemental sur le microcrédit, qui s'est tenu à Washington en février 1997, a suscité beaucoup d'intérêt en Jordanie. | UN | ١٣ - وفي اﻷردن، أثار مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة الذي عقد في واشنطن في شباط/فبراير ١٩٩٧ اهتماما واسع النطاق. |
Le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés (Secrétariat de l’ONU) a financé une formation sur l’obtention de prêts et contribué aux activités entreprises en Afrique pour donner suite au Sommet sur le microcrédit. | UN | ومول مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا برنامجا تدريبيا بشأن الحصول على الائتمانات، كما قام بدعم المتابعة اﻷفريقية لمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة. |
Elle figurait dans le message adressé en 1997 par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, au Sommet sur le microcrédit. | UN | وقد ورد ذلك البيان في الرسالة الموجهة من اﻷمين العام، كوفي عنان، إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة المعقود عام ٧٩٩١. |
L’intervenant espère à ce propos que les décisions prises récemment lors du Sommet sur le microcrédit permettront d’appuyer concrètement l’action de son gouvernement dans ce domaine. | UN | وثمة أمل، في هذا السياق، في أن تتيح القرارات التي اتخذت مؤخرا بمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة توفير دعم ملموس لجهد الحكومة اﻹثيوبية في هذا المجال. |
Dans le cadre du Sommet sur le microcrédit, les expressions " les clients à faible revenu " et " les pauvres " dont font mention les directives, doivent être remplacées par l'expression " les populations très pauvres " . | UN | وينبغي ﻷغراض مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة الاستعاضة عما ورد من عبارات في المبادئ التوجيهية تشير إلى زبائــن " ذوي دخــل منخفــض " و " فقراء " بعبارة " أفقر " الناس. |
Les conseils du Sommet sur le microcrédit, qui représentent chacun un secteur différent de la société civile, sont des instances qui permettent à des organisations comparables de s'entraider pour établir et mettre en oeuvre des plans d'action institutionnels en vue de la réalisation de l'objectif du Sommet. | UN | يمثل كل مجلس من مجالس مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة قطاعا مختلفا من المجتمع المدني، ومجالس مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة هي منتديات لمنظمات مماثلة يدعم بعضها بعضا فيما يتصل بتطوير وتنفيذ خطط عمل مؤسسية من أجل المساهمة في تحقيق هدف مؤتمر القمة. |
Les institutions qui sont membres du Conseil des promoteurs du Sommet sur le microcrédit seront invitées à appuyer l'objectif du Sommet au moyen de collectes de fonds, de programmes pédagogiques, d'activités promotionnelles ainsi que de l'élaboration de politiques et d'études. | UN | وسيطلب إلى المؤسسات اﻷعضاء في مجلس دعاة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة أن تدعم هدف مؤتمر القمة من خلال جمع اﻷموال والتثقيف والدعوة وتطوير السياسة والبحوث. |
Le Sommet sur le microcrédit a mis en place des conseils ayant trait aux secteurs susmentionnés pour susciter un attachement aux stratégies, surveiller les progrès accomplis et prôner le changement à l'intérieur de leurs institutions respectives et des collectivités qu'ils représentent. | UN | أنشأ مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة مجالس معنية بالقطاعات المذكورة أعلاه من أجل العمل على الالتزام بالاستراتيجيات ورصد التقدم والدعوة إلى التغيير في مؤسسات وجماهير كل منها. |
VI. DÉCLARATION DE SOUTIEN AU SOMMET sur le microcrédit | UN | سادسا - إعلان دعم لمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة |
Adhérant à ces objectifs et à l'esprit de la Déclaration et du Plan d'action du Sommet sur le microcrédit, je signe ci-après au nom de mon institution. | UN | وبدافع من الالتزام بهذه اﻷهداف وبروح إعلان مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة وخطة عمله، أوقع أدناه نيابة عن مؤسستي. ـ التوقيع |