Réunion du Marché commun du Sud (Mercosur) sur l'environnement | UN | الفريق المعني بالبيئة التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي |
Ces programmes sont étroitement liés au programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. | UN | وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١. |
Un an après la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, les engagements et les promesses restent à concrétiser. | UN | بعد مضي عام على مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، لا تزال الالتزامات والوعود المقطوعة في انتظار الوفاء بها. |
Les résultats de la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement fournissent une base solide pour la poursuite des travaux. | UN | ونتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو وفرت لنا أساسا سليما للعمل في المستقبل. |
2. Principales réunions tenues par les organismes des Nations Unies depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le | UN | الاجتماعات أو حلقات العمل الرئيسية التي عقدتها منظمات اﻷمم المتحدة منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Rappelant également la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro en 1992, | UN | وإذ نشير أيضـــا إلى مؤتمر اﻷمــم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في ٢٩٩١، |
1992 Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement | UN | ١٩٩٢ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، البرازيل. |
Conférence des Nations sur l'environnement et le développement, Rio de Janeiro (Brésil). | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو، البرازيل. |
Vues du Conseil d’administration sur le rapport du Secrétaire général sur l’environnement et les établissements humains | UN | آراء مجلــس اﻹدارة حــول تقريـر اﻷمين العام المعني بالبيئة والمستوطنات البشرية الاتفاقيات البيئية |
La Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement (CNUED) a néanmoins recensé plusieurs aspects du milieu marin qui exigent une attention particulière. | UN | بيد أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية حدد عدة جوانب من البيئة البحرية على أنها تتطلب اهتماما خاصا. |
La décentralisation a beaucoup progressé depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). | UN | وخطت عملية إلغاء المركزية خطوات مهمة إلى الأمام منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
vi) Principe 3 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources renouvelables : | UN | ' 6` المبدأ 3 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد القابلة للتجدد: |
vii) Principe 5 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources non renouvelables : | UN | ' 7` المبدأ 5 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد غير القابلة للتجدد: |
APPLICATION DES DECISIONS ET RECOMMANDATIONS DE LA CONFERENCE DES NATIONS UNIES sur l'environnement ET LE DEVELOPPEMENT | UN | تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Par la suite, des représentants de cette campagne ont participé à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de Rio de Janeiro. | UN | ثم تحدث ممثلون عن هذه الحملات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو. |
APPLICATION DES DECISIONS ET RECOMMANDATIONS DE LA CONFERENCE DES NATIONS UNIES sur l'environnement ET LE DEVELOPPEMENT | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Conseiller juridique de la délégation kényenne à la deuxième Conférence interparlementaire sur l'environnement (Vienne, 1972). | UN | المستشار القانوني لوفد كينيا إلى مؤتمر البرلمانيين الدوليين الثاني المعني بالبيئة. فيينا،١٩٧٢. |
les arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement | UN | لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
sur l'environnement et le développement 15 - 19 7 | UN | نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Ce document a déjà été présenté au secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et sera l'un des documents de travail de la seconde session de la Conférence. | UN | وقد قدمت الوثيقة فعلا إلى أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وستستخدم كورقة عمل لدورته الثانية. |
On devrait poursuivre l'approche novatrice née de la Conférence des Nations Unies pour l'environnement et le développement à Rio. | UN | وينبغي مواصلة اتباع النهج المبتكر الذي نشأ في ريو دي جانيرو أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
La Commission a présenté à la CNUED un répertoire de ses conventions en matière de protection de l'environnement. | UN | فقد قدمت اللجنة إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مثلا ملخصا لاتفاقياتها في مجال حماية البيئة. |
53. Le Yémen est convaincu que la Conférence internationale sur la population et le développement, qui fait suite à la Conférence sur l'environnement et le développement de Rio, servira les intérêts des populations. | UN | ٥٣ - وقال إن اليمن مقتنع بأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يشكل تكملة للمؤتمر المعني بالبيئة والتنمية في ريو من شأنه أن يؤدي الى خدمة مصالح السكان. |
Le groupe de travail sur le milieu marin a recommandé que le Programme d'Action régional soit mis à jour et élargi de manière à continuer d'appuyer l'Action visant à remédier à la pollution due aux activités terrestres. Expéditions scientifiques. | UN | وقد أوصى الفريق العامل المعني بالبيئة البحرية باستكمال برنامج العمل الإقليمي وتوسيع نطاقه لمواصلة دعم الأنشطة لمعالجة مسألة التلوث من البر. |
Rapport sur l'examen triennal de l'application des recommandations concernant l'évaluation approfondie du programme relatif à l'environnement | UN | تقرير عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المتعمق للبرنامج المعني بالبيئة |
De sorte que, à l'issue du Sommet de Rio, l'Organisation des Nations Unies, à la demande des États Membres, les a aidés à définir les mesures nécessaires, à élaborer des règles et des politiques, et à établir des mécanismes pour atteindre les objectifs en matière d'environnement. | UN | وفي أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ساعدت اﻷمم المتحدة الدول اﻷعضاء، التي طلبت ذلك، على تعيين اﻹجراءات اللازمة وصياغة القواعد والسياسات وإنشاء اﻵليات لرصد اﻷهداف البيئية وإنفاذها. |