"المعني بالتحقق" - Translation from Arabic to French

    • sur la vérification
        
    • chargé d'étudier la vérification
        
    • chargés d'étudier la vérification
        
    • de la vérification
        
    • chargé de la validation
        
    Entre-temps, l'ambassadeur Hoffmann a été nommé président du Groupe de travail sur la vérification du Comité ad hoc sur l'interdiction des essais nucléaires. UN وفيما بين ذلك عين السفير هوفمان رئيسا للفريق العامل المعني بالتحقق في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Telles sont les raisons pour lesquelles j'ai accepté, avec un vif plaisir, de prendre la présidence du Groupe de travail sur la vérification du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN وفي ضوء هذا التفكير قبلت بكل سرور رئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق داخل نطاق اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Je serai heureux, maintenant, de répondre aux questions que la Commission souhaite poser au sujet du travail du Groupe d'experts gouvernementaux sur la vérification. UN والآن يسرني أن أجيب على ما قد يكون للجنة من أسئلة عن عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    À cet égard, un échange de vues aura également lieu avec le Président du Groupe des experts gouvernementaux sur la vérification. UN وفي ذلك الصدد، سنجري تبادلا للآراء مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification (résolution 59/60) (A/61/1028) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق، (القرار 59/60)، A/61/1028
    Voilà 10 ans qu'a été mis sur pied le premier Groupe d'experts gouvernementaux sur la vérification. UN لقد انقضت عشر سنوات على إنشاء فريق الخبراء الحكوميين السابق المعني بالتحقق.
    En 1995, la Suède a eu l'honneur de présider le Groupe de travail sur la vérification du respect du TICE. UN وفي عام ٥٩٩١، تشرفت السويد برئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Nos experts continueront d'apporter au Groupe de travail sur la vérification un concours technique selon que de besoin. UN وخبراؤنا على استعداد لمواصلة تقديم الدعم التقني، حيثما لزم، إلى الفريق العامل المعني بالتحقق.
    L'Union européenne se félicite du rapport publié récemment par le Groupe d'experts gouvernementaux sur la vérification. UN وهو يرحب بالتقرير الصادر مؤخرا عن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    Nous aurons un échange sur ce sujet avec le Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur la vérification sous tous ses aspects. UN وسنتبادل الآراء أيضا حول ذلك الموضوع مع رئيس مجموعة الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق من جميع جوانبه.
    Le projet de résolution suggère une interprétation totalement arbitraire des recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur la vérification. UN ويقترح مشروع القرار تفسيرا تعسفيا تماماً لتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    Plusieurs mois de débats et de travaux menés dans le cadre du groupe d'experts gouvernementaux chargés de la vérification (VEREX) en vue de trouver des idées sur la vérification se sont terminés par l'expression de la préoccupation grave ressentie par les pays en développement et les pays non alignés. UN واﻷشهر العديدة من المناقشات واﻷعمال في إطار فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق لصياغة أفكار حول التحقق انتهت بإعراب البلدان النامية وبلدان عدم الانحياز عن قلقها الشديد.
    J'aimerais aussi souligner le rôle prépondérant que l'ambassadeur Hoffmann a joué dans la négociation du Traité d'interdiction complète des essais en 1994, en présidant le groupe de travail sur la vérification établi par le Comité spécial. UN وبودي أيضا أن أؤكد الدور الرئيسي الذي لعبه السفير هوفمان في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ٤٩٩١ في منصب رئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق التابع للجنة المخصصة.
    En ce qui concerne nos activités pendant la présente partie de la session de 1995, ma délégation considère que les travaux du Groupe de travail sur la vérification en sont l'élément central. UN وفيما يتعلق باﻷعمال القائمة اﻵن في الجزء الحالي من دورة ٥٩٩١، فإن وفدي يعتبر أن عمل الفريق العامل المعني بالتحقق هو محط الاهتمام المركزي.
    Il faudra en priorité compléter l'éventail des stations primaires dont l'installation a été décidée par le Groupe de travail sur la vérification du Comité pour une interdiction des essais nucléaires et améliorer le réseau mondial de stations auxiliaires. UN وستعطى اﻷولوية ﻹعمال المحطات الرئيسية الباقية التي اتفق عليها الفريق العامل المعني بالتحقق التابع لمعاهدة حظر التجارب النووية، وتحسين الشبكة العالمية من المحطات المساعدة.
    Il a constaté que le Groupe d'experts gouvernementaux sur la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification, ne s'est pas réuni depuis 2006. UN ولاحظ المجلس أن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق، قد اجتمع لآخر مرة في عام 2006.
    Notre pays prend l'initiative à l'égard des projets de résolution visant à lancer des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles à la Conférence du désarmement et à donner suite au rapport du Groupe des experts des Nations Unies sur la vérification. UN ونتصدر تقديم مشروع قرار مكرس لبدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والإعداد لمتابعة تقرير فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق.
    Notre orateur invité sera M. John Barrett, Président du Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur la vérification sous tous ses aspects, notamment le rôle des Nations Unies dans le domaine de la vérification. UN وسيكون لدينا ضيف متكلم وهو السيد جون باريت رئيس فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق.
    , qui a été unanimement approuvé par le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification, et le recommande à l'attention des États Membres; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٤( الذي وافق عليه باﻹجماع فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق بجميـع جوانبه، بمـا في ذلك دور اﻷمـم المتحـدة فـي ميـدان التحقـق، وتزكـي التقرير لنظر الدول اﻷعضاء؛
    À New York, il s'est entretenu avec le Président du Groupe d'experts gouvernementaux chargés d'étudier la vérification sous tous ses aspects. UN وفي نيويورك، أجرى مناقشات مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق من جميع جوانبه.
    iv) Groupes spéciaux d'experts : Groupe d'experts gouvernementaux chargés de la vérification sous tous ses aspects; UN ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق من جميع جوانبه:
    Par ailleurs, les membres de deux sous-groupes spécialisés, à savoir le groupe d'experts chargé de la validation et l'équipe spéciale chargée du calcul des parités de pouvoir d'achat (PPA), ont présenté leurs premiers résultats et les premières difficultés qu'ils ont rencontrées, ce qui a animé les débats. UN وإضافة إلى ذلك، شُكِّل فريقان فرعيان خاصان هما فريق الخبراء المعني بالتحقق وفرقة العمل المعنية بحساب تعادلات القوة الشرائية، وقدم أعضاؤهما ما توصلوا إليه من نتائج أولية وواجهوه من تحديات مبدئية، الأمر الذي أثار المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more