"المعني بالتنمية الافريقية" - Translation from Arabic to French

    • sur le développement de l'Afrique
        
    • sur le développement en Afrique
        
    A cet égard, mon gouvernement se félicite de la tenue en ce moment même de la Conférence internationale sur le développement de l'Afrique organisée à l'initiative du Gouvernement japonais. UN ويرحب بلدي بعقد المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية الجاري اﻵن بناء على مبادرة من الحكومة اليابانية.
    Le développement économique à la faveur d'activités du secteur privé est l'un des principaux thèmes de la prochaine conférence de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وتشكل التنمية الاقتصادية عن طريق أنشطة القطاع الخاص أحد المواضيع اﻷساسية لمؤتمر طوكيو المقبل المعني بالتنمية الافريقية.
    Le premier concerne l'évolution de la coopération technique entre les pays d'Afrique et d'Asie dans le cadre du suivi de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN أولهما تطور التعاون التقني بين البلدان الافريقية واﻵسيوية كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية.
    La toute récente Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique aura, entre autres, eu le mérite d'appeler l'attention de la communauté internationale sur l'état de détresse du continent africain. UN وإن المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية الذي عقد مؤخرا بطوكيو، سيتيح لنا فرصة لاسترعاء انتباه المجتمع الدولي الى العسر الذي تعاني القارة الافريقية منه.
    213. Le Secrétaire exécutif de la CEA a participé aux réunions du Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement en Afrique. UN ٢١٣ - وقد شارك اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا في اجتماعات فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية.
    Je me permettrai de rappeler en passant que la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a servi de tribune pour accroître la conscience publique internationale et renouveler l'engagement en faveur du développement de l'Afrique. UN واسمحوا لي، بهذه المناسبة، أن أذكر أن المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية الذي عقد في طوكيو كان محفلا لزيادة الوعي العام الدولي وتجديد الالتزام بتنمية افريقيا.
    Par ailleurs, il s'emploie à renforcer la coopération technique entre les pays d'Afrique et d'Asie, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وعلاوة على ذلك، يشارك البرنامج الانمائي في تعزيز التعاون التقني بين البلدان الافريقية واﻵسيوية كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية.
    Cette initiative a établi les bases de l'organisation ultérieure, pendant l'année en cours, de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, organisée par le Japon. UN وكانت تلك المبادرة هي اﻷساس الذي قام عليه مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية الذي قامت اليابان بتنظيمه في وقت تال.
    La quatrième raison qui nous amène à examiner le point 24 de l'ordre du jour, c'est la présentation par le Secrétaire général du compte rendu des réunions du Groupe des personnalités de haut niveau sur le développement de l'Afrique. UN ويتمثل السبب الرابع لنظرنا في البند ٢٤ من جدول اﻷعمال في الموجز الذي قدمه اﻷمين العام لاجتماعات فريق الشخصيات رفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية.
    5. Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. Le PNUD a participé à la préparation de la Conférence, qui s'est tenue les 5 et 6 octobre 1993. UN ٥ - مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية: شارك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التحضير لهذا المؤتمر الذي انعقد يومي ٥ و ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Ce programme soutiendra des activités comme le développement de la Communauté économique africaine, le Fonds d'initiative locale, la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وسوف يدعم هذا البرنامج أنشطة مثل إنماء الجماعة الاقتصادية الافريقية، وبرنامج مرفق المبادرات القطرية، ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية.
    Ainsi, pour l'Afrique, l'Agenda pour le développement en cours d'élaboration devrait dégager les voies et moyens de la mise en oeuvre effective et urgente du nouveau programme d'action, dont l'actualité et la pertinence ont été réaffirmées par la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وبالنسبة لافريقيا، من ثم، يجب أن تظهــر خطة التنمية الجاري إعدادها السبل والوسائل اللازمة للتنفيذ الفعال والعاجل لبرنامج إنمائي أعيد التأكيد على أهميته وحلول وقت تنفيذه في مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية الافريقية.
    6. Note avec satisfaction la bonne volonté dont a fait preuve le Gouvernement japonais en convoquant la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique les 5 et 6 octobre 1993, et dans la Déclaration adoptée lors de cette Conférence; UN ٦ - يلاحظ مع التقدير حسن نية حكومة اليابان الذي تجلى في عقد المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية في طوكيو في ٥ و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، واﻹعلان الذي اعتمد في ذلك المؤتمر؛
    6. Note avec satisfaction la bonne volonté dont a fait preuve le Gouvernement japonais en convoquant la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique les 5 et 6 octobre 1993, ainsi que la Déclaration adoptée lors de cette conférence; UN ٦ - يلاحظ مع التقدير حسن نية حكومة اليابان الذي تجلى في عقد المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية في طوكيو في ٥ و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، واﻹعلان الذي اعتمد في ذلك المؤتمر؛
    A cette fin, le PNUD s'est déclaré favorable à la Conférence de Tokyo sur le développement de l'Afrique, proposée pour octobre 1993. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يدعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية الافريقية المقترح عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    En 1998, le Gouvernement japonais accueillera à Tokyo la deuxième Conférence internationale sur le développement de l’Afrique, dont l’objet sera d’examiner de façon plus approfondie la question du développement de l’Afrique, et de faire des propositions concrètes sur la meilleure façon de rendre opérationnelle la nouvelle stratégie de développement pour l’Afrique. UN وأضاف قائلا ان حكومته سوف تستضيف مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية الافريقية بهدف المناقشة بمزيد من التفصيل حول مسألة التنمية الافريقية وطرح مقترحات ملموسة عن أفضل طريقة لجعل استراتيجية التنمية الجديدة في افريقيا قابلة للتنفيذ .
    Le PNUD s'était déclaré favorable à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue les 5 et 6 octobre 1993, et il cofinance des ateliers de suivi avec les Gouvernements japonais et indonésien. UN كما قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية والذي عقد في الفترة من ٥ الى ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ويشارك البرنامج اﻹنمائي في رعاية حلقات العمل المعنية بالمتابعة وذلك بالتعاون مع حكومتي اليابان واندونيسيا.
    Le Bureau a également tenu des réunions d'information régulières sur les domaines relevant de sa compétence et a organisé, avec le PNUD et les Gouvernements japonais et indonésien, le Forum Asie-Afrique qui s'est tenu à Bandung (Indonésie) en décembre 1994 suite à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN ونظم المكتب اجتماعات إعلامية منتظمة في المجالات التي تحظى بالاهتمام ونظم، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي وحكومتــي اليابــان واندونيسيا، ' منتدى آسيا - افريقيا ' في باندونغ، اندونيسيا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ على سبيل المتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية.
    47. Le groupe d'éminentes personnalités sur le développement de l'Afrique s'est prononcé en faveur de l'établissement du fonds de diversification au sein de la BAfD (voir A/48/335/Add.2). UN ٤٧ - وقد أيد فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية إقامة مرفق التنويع المقترح في مصرف التنمية الافريقي )انظر A/48/335/Add.2(.
    A ce stade, la délégation du Malawi tient à réaffirmer son appui ferme à la Déclaration de Tokyo sur le développement en Afrique récemment adoptée, qui représente la première action concrète et le premier engagement du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN وفي هذا المنعطف، يود وفد ملاوي أن يؤكد مجددا دعمه الثابت ﻹعلان طوكيو المعني بالتنمية الافريقية الذي اعتمد مؤخرا، والذي يمثل أول عمل والتزام ملموسين من جانب برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    Note 1 Les données figurant dans la présente section sont extraites du document " Développement humain en Afrique, compte tenu en particulier de l'Afrique subsaharienne " , établi par le PNUD pour la prochaine réunion du Groupe d'éminentes personnalités sur le développement en Afrique. UN )١( وردت البيانات المعروضة في هذا الفرع في الورقة المعنونة " التنمية البشرية في افريقيا، مع إشارة خاصة إلى افريقيا جنوب الصحراء الكبرى " أعدها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للاجتماع الرابع لفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more