"المعني بالتنمية في افريقيا" - Translation from Arabic to French

    • sur le développement de l'Afrique
        
    A l'heure qu'il est, une Conférence internationale sur le développement de l'Afrique est en train de se tenir à Tokyo. UN إن المؤتمر الدولي المعني بالتنمية في افريقيا يعقد حاليا في طوكيو.
    En outre, l'Indonésie a accepté l'offre du Gouvernement du Japon et de l'UNDP d'accueillir un séminaire de l'Asie et de l'Afrique comme suivi de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وباﻹضافة الى ذلك قبلت اندونيسيا ما عرضته حكومة اليابان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من استضافة ندوة عن آسيا وافريقيا، على سبيل المتابعة ﻷعمال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا.
    37. Le Gouvernement japonais a accueilli, en octobre 1993, la Conférence de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN ٣٧ - وأضافت أن الحكومة اليابانية قد استضافت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية في افريقيا.
    Au niveau international, la convocation de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a été une initiative majeure de la part de la communauté internationale qui a ainsi réaffirmé son attachement au développement de l'Afrique. UN وعلى الصعيد الدولي، كان عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا من المبادرات الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي والتي أكدت من جديد التزامه بالتنمية في افريقيا.
    La Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a représenté une initiative majeure qui a aidé à renforcer encore l'action internationale en faveur du développement du continent. UN وعلى الصعيد الدولي، كان المؤتمر الدولي المعني بالتنمية في افريقيا من المبادرات الرئيسية التي ساهمت في زيادة تشديد الالتزام الدولي بالتنمية في افريقيا.
    On trouvera dans l'annexe au présent additif la recommandation formulée par le Groupe d'éminentes personnalités sur le développement de l'Afrique lors de sa troisième réunion, tenue à New York, les 2 et 3 décembre 1993, sous la présidence du Secrétaire général. UN اضافة يتضمن مرفق هذه الاضافة التوصية التي قدمها فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا في اجتماعه الثالث المعقود في نيويورك يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ برئاسة اﻷمين العام.
    Autre initiative, le Programme d’action de Tokyo, adopté à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique, tenue en octobre 1998, est principalement axé sur la lutte contre la pauvreté. UN وهناك مبادرة أخرى هي برنامج عمل طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    d) S’est félicité des résultats positifs de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (TICAD II) tenue en octobre 1998; UN )د( رحب بما توصل اليه مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا ، الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ، من نتائج ايجابية ؛
    Le Gouvernement japonais attache en particulier une grande importance aux programmes de développement humain, notamment au Programme d’action de Tokyo adopté lors de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (TICAD II). Il estime en effet que la pleine application de ses buts et objectifs permettra de faire progresser sensiblement la promotion et la protection des droits de l’homme en Afrique. UN ٤٢ - وتعلق الحكومة اليابانية أهمية كبيرة على برامج التنمية البشرية، لا سيما برنامج عمل طوكيو المعتمد أثناء المؤتمر الدولي الثاني لطوكيو المعني بالتنمية في افريقيا. وترى أن التنفيذ الكامل ﻷهداف المؤتمر وغاياته سيسمح بإحراز تقدم ملموس في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إفريقيا.
    4. Dans la Déclaration de Tokyo, qui a été adoptée à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique en octobre 1993, les partenaires pour le développement de l'Afrique, y compris les organismes des Nations Unies, se sont engagés à instaurer un environnement facilitant la formation, la reconversion et l'utilisation efficace des ressources humaines, et l'amélioration des capacités institutionnelles. UN ٤ - وفي إعلان طوكيو، الذي اعتمده مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/اكتوبر عام ١٩٩٣، أعلن شركاء افريقيا في التنمية بما فيهم منظومة اﻷمم المتحدة، التزامهم بإنشاء بيئة للتمكين في مجال التدريب وإعادة التدريب، والاستخدام الفعال للموارد البشرية وتحسين القدرات المؤسسية.
    26. Dans sa résolution 48/214, l'Assemblée générale a souligné l'importance que l'Afrique et un nombre croissant de pays attachaient à la mise en place d'un fonds de diversification pour les produits de base africains, dont l'intérêt a également été mis en relief par plusieurs organisations internationales et par le Groupe d'éminentes personnalités sur le développement de l'Afrique. UN ٢٦ - وقد أكدت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٤ على اﻷهمية التي تعلقها افريقيا ويعلقها عدد من البلدان على إنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية. وأكد على فائدة هذه المرافق أيضا اجتماع الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا وعدة منظمات دولية.
    Depuis lors, l'intérêt que le nouvel Ordre du jour présente pour le développement de l'Afrique a été réaffirmé lors de réunions mondiales ou sectorielles, notamment la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui a eu lieu en octobre 1993, et le récent Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague. UN وقد أعيد تأكيد أهمية البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا منذ ذلك الحين في الاجتماعات العالمية والقطاعية بما في ذلك مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي اختتم مؤخرا في كوبنهاغن.
    La Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique, adoptée par la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique en octobre 1993, souligne également la nécessité d'intensifier les efforts de coopération avec les organisations non gouvernementales locales et les autres institutions de la société civile qui jouent des rôles constructifs dans le développement de l'Afrique. UN كذلك فإن إعلان طوكيو بشأن التنمية في افريقيا، الذي اعتمده مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، شدد على الحاجة إلى تعزيز الجهود التعاونية مع المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي تؤدي دورا بنﱠاء من أجل التنمية في افريقيا.
    b) Dans les propositions soumises à l'Assemblée générale et au Groupe d'éminentes personnalités sur le développement de l'Afrique n'a pas été mentionné jusqu'à présent le sous-secteur fort important des ressources minérales, qui ne sont pas étrangères aux problèmes que connaissent les produits de base africains; UN )ب( المقترحات المعروضة على الجمعية العامة وفريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في افريقيا والتابع لﻷمين العام لم تتطرق حتى اﻵن الى قطاع الموارد المعدنية الهام. والموارد المعدنية جزء من مشاكل السلع اﻷساسية في افريقيا؛
    31. Comme le Président nigérian, M. Olesegun Obasanjo, l'a rappelé récemment à la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) s'efforce, avec l'assistance de l'ONUDI, de mettre au point une stratégie globale pour renforcer les capacités de production de l'Afrique. UN 31- وحسبما أشار إليه الرئيس النيجيري أوليسيغون أوباسانجو في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا (اجتماع تيكاد الثالث) الذي عقد مؤخرا في طوكيو، فإن مبادرة الشراكة من أجل تنمية افريقيا (نيباد)، تعمل بمساعدة اليونيدو، على تقديم رؤية شاملة لبناء قدرات أفريقيا الإنتاجية.
    12. Corrélativement, l’ONUDI a entrepris la mise au point finale d’un descriptif de projet concernant la création, en Malaisie, d’un centre asiatico-africain de promotion des investissements et de la technologie, conformément à un concept qui a été adopté en octobre 1998 par la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (TICAD-II) et rendu public à cette occasion par le Premier Ministre japonais. UN ٢١ - وتضطلع اليونيدو حاليا بنشاط ذي صلة بذلك ، اذ تضع الصيغة النهائية لوثيقة مشروع بشأن انشاء مركز آسيوي - افريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في ماليزيا ، وفقا لفكرة اعتمدت في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا )تيكاد الثاني( ، الذي عقد في طوكيو في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ ، وأعلنها رئيس وزراء اليابان في تلك المناسبة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more