iii) Bureau de l'Envoyé spécial sur la criminalité transnationale, Philippines; | UN | `3` مكتب المبعوث الخاص المعني بالجريمة عبر الوطنية في الفلبين؛ |
La Conférence internationale sur le blanchiment et le contrôle des produits du crime et la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée devraient elles aussi avoir pour effet de renforcer la coopération. | UN | ومن المؤتمرات التي يمكن أن تساهم في تعزيز التعاون المؤتمر الدولي المعقود مؤخرا بشأن غسل اﻷموال ومراقبة عوائد الجريمة والمؤتمر الوزاري العالمي القادم المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة. |
Les États de l'ASEAN coopèrent étroitement les uns avec les autres s'agissant d'élaborer et d'améliorer les politiques antiterroristes et d'échanger des informations grâce à divers mécanismes, notamment la Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale et la Réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale. | UN | وتتعاون دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن كثب في صياغة سياسات مكافحة الإرهاب وتحسينها وتبادل المعلومات عن طريق مختلف الآليات، بما فيها اجتماع الوزراء وكبار المسؤولين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية. |
La Réunion ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale permet aux pays membres de coopérer étroitement dans la lutte contre la criminalité transnationale, y compris le terrorisme. | UN | 75 - ويفتح الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية الباب أمام أعضاء الرابطة لتوثيق التعاون فيما بينهم في معالجة الجرائم عبر الوطنية، ومن بينها الإرهاب. |
Ils se sont également félicités de la tenue de la première réunion ministérielle de l'ASEAN+3 sur la criminalité transnationale tenue à Bangkok le 10 janvier 2004. | UN | كما رحبوا بالجلسة الافتتاحية للاجتماع الوزاري الرابع للرابطة المعني بالجريمة عبر الوطنية + 3، المعقودة في 10 كانون الثاني/يناير 2004. |
Accueillons chaleureusement la proposition de la Malaisie d'accueillir la réunion extraordinaire des ministres de l'ANASE sur la criminalité transnationale consacrée aux questions du terrorisme en avril 2002. | UN | ونحن نرحب ترحيبا حارا بعرض ماليزيا استضافة الاجتماع الوزاري الاستثنائي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية لكي يبحث مسائل الإرهاب في نيسان/أبريل 2002. |
Onzième réunion du Groupe de travail sur la criminalité transnationale du Conseil de sécurité et de coopération dans l'Asie et le Pacifique (Shanghai, 13 et14 mai 2002) | UN | - الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والتعاون لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالجريمة عبر الوطنية (13-14 أيار/ مايو 2002، شانغهاي). |
Ce programme a par la suite été approuvé et adopté à la deuxième Réunion annuelle de hauts responsables de l'ANASE sur la criminalité transnationale qui s'est tenue à Kuala Lumpur (Malaisie) du 16 au 17 mai 2002. | UN | وقد أقر البرنامج فيما بعد واعتمد في الاجتماع السنوي الثاني لكبار المسؤولين في الرابطة المعني بالجريمة عبر الوطنية الذي عقد في كولالمبور، ماليزيا، في يومي 16-17 أيار/مايو 2002. |
Lors d'une réunion qui s'est tenue à Vientiane (République démocratique populaire lao) le 28 juin 2007, le Groupe de travail sur la lutte antiterroriste de la Réunion de hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale a accepté de se charger de superviser l'application de la convention lorsque celle-ci aura été adoptée. | UN | وفي اجتماع عقد في فينتيان، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في 28 حزيران/يونيه 2007، قبل كبار المسؤولين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في اجتماعهم المتعلق بالفريق العامل المعني بالجريمة عبر الوطنية بشأن مكافحة الإرهاب المسؤولية عن رصد واستعراض تنفيذ مشروع الاتفاقية عقب اعتمادها. |
6. Renforcement de la coopération et de la coordination entre la réunion des ministres de l'ANASE sur la criminalité transnationale et les autres organes compétents de l'ANASE pour combattre, prévenir et réprimer toutes les formes de terrorisme. | UN | 6 - تعزيز التعاون والتنسيق القائمين بين آلية الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية وغيره من هيئات الرابطة ذات الصلة في مجال مكافحة جميع أشكال الأعمال الإرهابية ومنع حدوثها وقمعها. |
15. Dans la Déclaration politique de Naples et le plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée adoptés le 23 novembre 1994 par la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, figure l'engagement de 140 Etats à unir leurs forces pour lutter contre l'expansion de la criminalité organisée. | UN | ٥١- وينطوي إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة اللذان اعتمدا في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة، على تعهد ٠٤١ دولة بتوحيد قواها لمكافحة انتشار الجريمة المنظمة. |
b) Un projet sur la mise au point d'instruments de suivi à l'usage des institutions judiciaires et des services de répression dans les Balkans occidentaux a été mis en œuvre en coopération avec le Centre de recherche conjoint sur la criminalité transnationale et le Centre international pour le développement des politiques migratoires. | UN | (ب) نُفِّذ مشروع بشأن استحداث أدوات رصد لفائدة مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون في غرب البلقان، وذلك بالتعاون مع مركز البحوث المشترك المعني بالجريمة عبر الوطنية والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة. |
139. La Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée a adopté la Déclaration politique de Naples et le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, qui ont été approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/159 du 23 décembre 1994. | UN | ١٣٩ - واعتمد المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة اللذين وافقت عليهما الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٥٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
5. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur le projet de résolution intitulé " Déclaration politique de Naples et Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée " , qui a été recommandé à l'adoption de l'Assemblée générale par la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée. | UN | ٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى مشروع القرار المعنون " إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة " ، وهو القرار الذي أوصى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة بأن تعتمده الجمعية العامة. |
Elle a participé à la Conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée, tenue à Naples (Italie) du 21 au 23 novembre 1994, qui a adopté la Déclaration politique et le Plan d'action mondial contre la criminalité transnationale organisée (voir document A/49/748, annexe, sect. I.A) approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/159. | UN | وحضرت المؤسسة المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة المعقود في نابولي بإيطاليا في الفترة من ٢١ الى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الذي اعتمد اﻹعلان السياسي وخطة العمل العالمية لمناهضة الجريمة عبر الوطنية المنظمة )انظر الوثيقة A/49/748، المرفق، الفرع أولا - ألف( اللذين وافقت عليهما الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٥٩. |
En outre, il coopère avec INTERPOL par l'intermédiaire du Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique et du Département de la sécurité du territoire (Homeland Security) des États-Unis. | UN | وتتعاون الوحدة كذلك مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية من خلال مركز التنسيق المعني بالجريمة عبر الوطنية في منطقة المحيط الهادي، والأمن الوطني (الولايات المتحدة الأمريكية). |
Le 29 novembre 2005, à Hanoi, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) a adopté, à sa cinquième réunion ministérielle, consacrée à la criminalité transnationale, un important programme de travail relatif à l'application de son plan de lutte contre la criminalité transnationale, qui traite notamment de la contrebande d'armes dans la région de l'Asie du Sud-Est. | UN | 43 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتُمد في الاجتماع الوزاري الخامس لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية الذي عُقد في هانوي برنامج عمل مكثف لتنفيذ خطة عمل الرابطة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Le projet de loi de la Chambre des représentants no 2380 (no 5 de la liste ci-dessus) a été adopté par le Groupe de travail technique de l'Équipe spéciale antiterroriste des Philippine comme version finale à entériner. Il s'agissait également de la version élaborée par le Centre philippin de lutte contre la criminalité transnationale. | UN | واعتمد الفريق العامل الفني التابع لفرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب في الفلبين مشروع القانون 2380 (الخامس على القائمة) باعتباره الصيغة التي سيصدق عليها، وهي أيضا الصيغة التي أعدها المركز الفلـبـينـي المعني بالجريمة عبر الوطنية. |