"المعني بالذخائر العنقودية" - Translation from Arabic to French

    • sur les armes à sous-munitions
        
    • sur les munitions en grappe
        
    • sur les munitions à
        
    Le Canada a également largement contribué au travail du Groupe d'experts gouvernementaux de la CCAC sur les armes à sous-munitions. UN كما اشتركت كندا بشكل مكثف في عمل مجموعة الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية المعني بالذخائر العنقودية.
    Ces trois dernières années, le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions a également mené un travail acharné. UN وقام فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية بعمل شاق خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Une déclaration est faite par le Président de la Conférence de Dublin sur les armes à sous-munitions. UN وأدلى ببيان رئيس مؤتمر دوبلن المعني بالذخائر العنقودية.
    La Réunion d'experts gouvernementaux examinera notamment les résultats de la Réunion d'experts sur les munitions en grappe que tiendra le CICR. UN ويقوم اجتماع الخبراء الحكوميين هذا، في جملة أمور، بالنظر في نتائج اجتماع الخبراء المعني بالذخائر العنقودية الذي ستعقده لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Nous continuons d'avoir des réserves sur l'approche actuelle du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions dans le cadre de cette convention. UN ولا تزال لدينا تحفظات على النهج الذي يتبعه حاليا فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية التابع للاتفاقية.
    La Turquie a participé au processus d'Oslo et prend également part aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions. UN وقد شاركت تركيا في عملية أوسلو، وهي تشارك بنشاط في العمل الذي يضطلع به حاليا فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية.
    Tous les États membres de la Convention doivent faire preuve de la volonté politique nécessaire pour permettre au Groupe d'experts gouvernementaux de la Convention sur les armes à sous-munitions d'aboutir à une issue positive. UN يجب على جميع الدول الأعضاء في الاتفاقية إظهار الإرادة السياسية اللازمة من أجل تمكين فريق الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية المعني بالذخائر العنقودية من التوصل إلى نتائج ناجحة.
    Tous les États membres doivent faire preuve de la volonté politique nécessaire pour permettre au Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions de parvenir à un résultat fructueux. UN فالواجب على جميع الدول الأعضاء إبداء الإرادة السياسية اللازمة لتمكين فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية من التوصل إلى نتائج ناجحة.
    Tous les États Membres doivent faire montre de la volonté politique nécessaire pour permettre au Groupe d'experts gouvernementaux de la CCAC sur les armes à sous-munitions de parvenir à un résultat positif. UN يجب أن تظهر كل الدول الأعضاء الإرادة السياسية اللازمة لتمكين فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية التابع لاتفاقية الأسلحة التقليدية من أن تكلل أعماله بالنجاح.
    26. Par contre, l'Union européenne déplore vivement que le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions n'ait abouti à aucun résultat. UN 26- وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يأسف لعدم توصل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية إلى أي نتيجة.
    Parmi les points à l'ordre du jour de la Réunion, celui consacré aux résultats des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions mérite une attention particulière. UN ومن بين بنود جدول أعمال الاجتماع، يستحق البند المخصص لنتائج أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية اهتماماً خاصاً.
    En 2008, le Tadjikistan était représenté à la Conférence de Wellington sur les armes à sous-munitions et y a exprimé son soutien à la Déclaration de Wellington, adoptée à cette occasion. UN وأوفدت طاجيكستان ممثلين لها إلى مؤتمر ولينغتون لعام 2008 المعني بالذخائر العنقودية كما أعربت عن تأييدها لإعلان ولينغتون المعتمد في ذلك المؤتمر.
    En septembre 2007, la Conférence latino-américaine sur les armes à sous-munitions s'est tenue à San José. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007 عقد في سان خوسيه مؤتمر أمريكا اللاتينية المعني بالذخائر العنقودية.
    La Conférence régionale européenne sur les armes à sous-munitions a contribué à renforcer la détermination de l'Union européenne en faveur de la conclusion, en 2008, d'un instrument en la matière. UN وقد ساعد المؤتمر الإقليمي الأوروبي المعني بالذخائر العنقودية على تعزيز التزام الاتحاد الأوروبي بعقد صك للذخائر العنقودية في عام 2008.
    3. Dans sa Déclaration, la Conférence de Wellington sur les armes à sous-munitions, entre autres : UN 3 - ومن ضمن ما جاء في الإعلان الذي اعتُمد في مؤتمر ويلينغتون المعني بالذخائر العنقودية أنه:
    Nous nous félicitons de la Réunion régionale de l'Asie du Sud-Est sur les armes à sous-munitions, qui se tient cette semaine dans la République démocratique populaire lao. UN ونحن نرحب بالاجتماع الإقليمي المعني بالذخائر العنقودية في جنوب شرقي آسيا المنعقد هذا الأسبوع في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    La Chine joue un rôle constructif dans les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions des États parties à la Convention sur certaines armes classiques. UN إن الصين تضطلع بدور بناء في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    6. Examen des résultats de la Réunion d'experts sur les munitions en grappe, tenue par le CICR. UN 6- النظر في نتائج اجتماع الخبراء المعني بالذخائر العنقودية الذي عقدته لجنة الصليب الأحمر الدولية().
    6. Examen des résultats de la Réunion d'experts sur les munitions en grappe, tenue par le CICR. UN 6- النظر في نتائج اجتماع الخبراء المعني بالذخائر العنقودية الذي عقدته لجنة الصليب الأحمر الدولية().
    La Réunion d'experts gouvernementaux examinera notamment les résultats de la Réunion d'experts sur les munitions en grappe que tiendra le Comité international de la CroixRouge. UN ويقوم اجتماع الخبراء الحكوميين هذا، في جملة أمور، بالنظر في نتائج اجتماع الخبراء المعني بالذخائر العنقودية الذي ستعقده لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Cette année, le Groupe d'experts gouvernementaux sur les munitions à fragmentation, qui a été créé à la réunion des États parties de 2008 sur les restes d'explosifs de guerre, a poursuivi ses négociations. UN في هذا العام، واصل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية مفاوضاته، بموجب الولاية التي أناطها به اجتماع عام 2008 للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more