Comme l'a préconisé la Conférence internationale sur les soins de santé primaires, réunie à Alma-Ata en 1978, la prestation de ce type de soins doit devenir un service universel d'ici à l'an 2000. | UN | وعلــى النحــو الذي دعي إليه في المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية المعقود في ألما آتا في ١٩٧٨ ينبغي لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية أن تصبح متاحة بشكل شامل بحلول عام ٢٠٠٠. |
Il s'inspire également des accords conclus à la Conférence internationale sur les soins de santé primaires, tenue à Alma Ata, et à la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, tenue à Jomtien. | UN | ويعتمد برنامج العمل أيضا على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية المعقود في ألما آتا والمؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتين. |
La notion d'accès universel avait ensuite été adoptée en 1978 par la Conférence internationale sur les soins de santé primaires qui a défini la notion d'accès universel aux soins aux personnes et aux familles. | UN | وتم اعتماد مفهوم توفير الرعاية الصحية للجميع في عام 1978 من جانب المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية الأولية، الذي حدد مفهوم الحصول العالمي على الرعاية الصحية للأفراد والأسر. |
En 1978, les participants à la Conférence internationale sur les soins de santé primaires ont déclaré, entre autres, que l'un des principaux objectifs de la communauté mondiale dans le domaine social devait être de donner à tous les peuples du monde avant l'an 2000 un niveau de santé qui leur permette de mener une vie socialement et économiquement productive. | UN | وفي عام ١٩٧٨، أعلن المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية، في جملة أمور، أن الهدف الاجتماعي الرئيسي للمجتمع العالمي ينبغي أن يكون هو بلوغ جميع شعوب العالم قبل عام ٢٠٠٠ مستوى من الصحة يسمح لها بالتمتع بحياة منتجة من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية. |
716. Depuis la tenue de la Conférence internationale de Alma Alta sur la santé primaire en 1978, les Philippines ont élaboré un programme stratégique pour les soins de santé primaires fondé sur la prestation de services médicaux prioritaires. | UN | 716- وعقب المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية الأولية المعقود في ألما - آتا في عام 1978، وضعت الفلبين برنامجاً لإستراتيجية للرعاية الصحية الأولية يتمحور حول توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية. |
e) Le Directeur des initiatives en matière de justice a présidé le groupe de travail de l'Alliance sur les soins de santé dans les prisons. | UN | )ﻫ( رأس مدير مبادرات العدالة الفريق العامل للتحالف المعني بالرعاية الصحية في السجون. |
La Présidente-Rapporteuse du Forum social, qui faisait fonction d'animatrice des débats du panel sur les soins de longue durée, a ouvert le débat par un exposé sur le modèle argentin en la matière. | UN | 41- استهلت رئيسة - مقررة المحفل الاجتماعي لعام 2014 التي أدارت أعمال فريق النقاش المعني بالرعاية الطويلة الأجل، المناقشة بعرض للنموذج الأرجنتيني للرعاية الطويلة الأجل. |
13 Voir Rapport de la Conférence internationale sur les soins de santé primaires, Alma-Ata, URSS, 6-12 septembre 1978 (Genève, Organisation mondiale de la santé, 1978). | UN | )١٣( انظر تقرير المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية، آلما-آتا، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، ٦ - ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٧٨ )جنيف، منظمة الصحة العالمية، ١٩٧٨(. |
16 Voir Organisation mondiale de la santé : Rapport de la Conférence internationale sur les soins de santé primaires, Alma-Ata, Union des Républiques socialistes soviétiques, 6-12 septembre 1978 (Genève, 1978). | UN | )١٦( انظر منظمة الصحة العالمية، الرعاية الصحية اﻷولية: تقرير المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية، آلما-آتا، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، ٦ - ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٧٨ )جنيف، ١٩٧٨(. |
En décembre 1993, au lendemain de la célébration du quinzième anniversaire de la Conférence d'Alma Ata sur les soins de santé primaires, l'UNICEF a participé à des consultations ministérielles sur la gestion et le financement des soins de santé dans les républiques d'Asie centrale. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مباشرة بعد الاحتفال بالذكرى الخامسة عشرة لمؤتمر آلما آتا المعني بالرعاية الصحية اﻷولية، اشتركت اليونيسيف في مشاورة وزارية عن ادارة الرعاية الصحية وتمويلها في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Ces mesures permettraient aux pouvoirs publics de satisfaire les besoins fondamentaux des pauvres des villes dans le domaine de la santé, tels que ceux qui ont été identifiés lors de la Conférence internationale de 1978 sur les soins de santé primaires Voir ONUDI/IOD.255. | UN | ومن شأن تلك التدابير أن تمكن الحكومات من تلبية الاحتياجات الصحية اﻷساسية للفقراء، مثل تلك التي تحددت في المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية المعقود في عام ١٩٧٨)١٠(. |
En 1997, les deux institutions devraient décider de la nécessité d'une conférence internationale commune (suivi de la Conférence sur les soins de santé primaires, tenue à Alma-Ata en 1978) pour discuter et mettre définitivement en oeuvre le concept renouvelé de la Santé pour tous. | UN | والمتوقع بحلول حزيران/ يونية ١٩٩٧ أن تبث الوكالتان في مسألة ضرورة عقد مؤتمر دولي )لمتابعة المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية الذي أقيم في ألما آتا عام ١٩٧٨( لكي يناقش تجديد مفهوم " الصحة للجميع " ووضعه على أساس راسخ. |
Rapport de la Conférence internationale sur les soins de santé primaires, Alma Ata, Union des Républiques socialistes soviétiques, 6-12 septembre 1978, " La santé pour tous " , No. 1 (Genève, OMS, 1978), réimpression 1983. | UN | تقرير المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية، ألما-آلتا، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، ٦-١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٧٨، مجموعة " الصحة للجميع " ، رقم ١، جنيف، منظمة الصحة العالمية، ١٩٧٨(، أعيد طبعها عام ١٩٨٣. |
26 Déclaration d'AlmaAta, art. II, rapport de la Conférence internationale sur les soins de santé primaires, AlmaAta, 612 septembre 1978, dans: Organisation mondiale de la santé, < < Health for All Series > > , no 1, OMS, Genève, 1978. | UN | (26) المادة الثانية من إعلان ألما - آتا، تقرير المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية الأولية، 6-12 أيلول/سبتمبر 1978، في: منظمة الصحة العالمية، " سلسلة الصحة للجميع " ، رقم 1 منظمة الصحة العالمية، جنيف، 1978. |
À l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Conférence internationale d'Alma Ata sur les soins de santé primaires, il convient de rappeler que la santé est un état de bien-être complet tant physique et mental que social, un droit humain fondamental et donc un objectif social de portée mondiale dont la réalisation exige l'action concertée aussi bien dans les secteurs social et économique que dans le domaine de la santé. | UN | وفي الذكرى الخامسة والعشرين للمؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية الأولية الذي عقد في ألما - آتا، من الجدير بالتذكر أن الصحة حالة من الرفاه البدني والعقلي والاجتماعي الكامل، وحق أساسي من حقوق الإنسان وبالتالي، هي هدف اجتماعي عالمي النطاق يقتضي تحقيقه عملا متضافرا من القطاعات الاقتصادية، فضلا عن القطاعات الصحية. |
274. À Vienne, le Médiateur pour les soins infirmiers et les patients souligne que les traitements dentaires soulèvent des problèmes particuliers pour les handicapés mentaux, les dentistes et les anesthésistes et qu'il y a trop peu d'établissements spécialement équipés à cette fin. | UN | 274- ويؤكد أمين المظالم المعني بالرعاية التمريضية والمرضى في فيينا على أن علاج الأسنان يشكل تحدياً خاصاً للأشخاص المعوَّقين عقلياً ولأطباء الأسنان وأخصائيي التخدير وأنه لا توجد أيضاً سوى قلة ضئيلة من المؤسسات المجهزة خصيصاً لذلك. |
50. À l'échelon mondial, l'UNICEF s'attachera à renforcer la collaboration avec des alliés tels que le Rotary International, le Junior Chamber International, le Groupe des ONG pour les soins de santé primaires et la Commission médicale chrétienne/Groupe consultatif pharmaceutique, afin d'encourager l'élargissement des soins de santé primaires. | UN | ٥٠ - على الصعيد العالمي، ستعمل اليونيسيف على تعزيز التعاون مع حلفاء من بينهم منظمة الروتاري الدولية، والرابطة الدولية للغرف التجارية الصغيرة، وفريق المنظمات غير الحكومية المعني بالرعاية الصحية اﻷولية، والفريق الاستشاري للمستحضرات الصيدلانية التابع للجنة الطبية المسيحية، وذلك بهدف تشجيع التركيز الموسع على الرعاية الصحية اﻷولية. |