Le débat sur le plan général de gestion de la sûreté et de la sécurité ne devrait pas avoir lieu tant que le Secrétaire général n'aura pas terminé l'étude de gestion, conformément aux recommandations du Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité. | UN | 55 - وأضاف قائلا إنه لا يمكن إجراء مناقشات بشأن وضع إطار شامل لسياسات السلامة والأمن في الأمم المتحدة حتى يستكمل الأمين العام مراجعته الإدارية، وفقا لتوصيات الفريق المستقل المعني بالسلامة والأمن. |
À cet égard, la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires que le Secrétaire général a organisée le 22 septembre dernier a été une bonne occasion de mettre les États disposant de centrales nucléaires devant leurs responsabilités en ce qui concerne la sécurité de leurs populations. | UN | وفي ذلك الصدد، كان الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسلامة والأمن النوويين، الذي نظمه الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر، فرصة جيدة للدول ذات المفاعلات النووية كي تتحمل مسؤولياتها عن سلامة سكانها. |
Le 5 septembre 1997, à Vienne, la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs était adoptée, comme l'avaient recommandé les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر 1997، اعتمدت في فيينا الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل وسلامة تصريف النفايات المشعة حسبما أوصى المشتركون في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين. |
Il compte pour cela sur les ressources disponibles dans les lieux d'affectation qui ont été désignés à cette fin, sur approbation du Comité de haut niveau sur la gestion et conformément aux recommandations énoncées dans le rapport du Groupe de travail technique sur la sûreté et la sécurité daté du 27 octobre 2006. | UN | بل يتعيّن عليها أن تستعين بالموارد الموجودة في مراكز العمل التي تعتبر مواقع محتملة لإنشاء قدرات احتياطية على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى عقب صدور التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل التقني المعني بالسلامة والأمن المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Conformément à notre déclaration de Kananaskis, nous avons créé le groupe du G8 sur la sûreté et la sécurité nucléaires et adopté son mandat ainsi que les principes fondamentaux admis par chacun d'entre nous, ceci afin de favoriser la sûreté et la sécurité dans l'utilisation de la technologie nucléaire civile. | UN | طبقاً لإعلان كاناناسكيس الذي أصدرناه، أنشأنا فريق مجموعة البلدان الثمانية المعني بالسلامة والأمن النوويين واعتمدنا الولاية المسندة إليه والمبادئ الأساسية المقبولة لدى كل واحد منا، وذلك بغية تعزيز السلامة والأمن النوويين في استعمال التكنولوجيا النووية المدنية. |
Notant que les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui a eu lieu à Moscou les 19 et 20 avril 1996, se sont engagés à interdire le déversement de déchets radioactifs en mer, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام المشاركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المعقود في موسكو في 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()، |
Notant que les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui a eu lieu à Moscou les 19 et 20 avril 1996, se sont engagés à interdire le déversement de déchets radioactifs en mer, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام المشاركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المعقود في موسكو في 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()، |
Notant que les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui a eu lieu à Moscou les 19 et 20 avril 1996, se sont engagés à interdire le déversement de déchets radioactifs en mer, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام المشاركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المعقود في موسكو في 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()، |
Comme le Comité consultatif le sait peut-être, la gestion du Département fait actuellement l'objet d'un examen d'ensemble qui a été recommandé par le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité désigné par le Secrétaire général après l'attentat perpétré contre les locaux des Nations Unies à Alger le 11 décembre 2007. | UN | وكما قد يكون في علم اللجنة، تخضع الإدارة حاليا لمراجعة إدارية شاملة أوصى بها الفريق المستقل المعني بالسلامة والأمن الذي عينه الأمين العام في أعقاب الهجوم الذي تعرضت له الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Notant que les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui a eu lieu à Moscou les 19 et 20 avril 1996, se sont engagés à interdire le déversement de déchets radioactifs en mer, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام المشتركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المنعقد في موسكو يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()، |
Le 5 septembre 1997, à Vienne, la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs était adoptée, comme l'avaient recommandé les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر 1997، اعتمدت في فيينا الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة على نحو ما أوصى به المشاركون في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين الذي انعقد في موسكو عام 1996. |
Notant que les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui a eu lieu à Moscou les 19 et 20 avril 1996, se sont engagés à interdire le déversement de déchets radioactifs en mer, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام المشتركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المنعقد في موسكو يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()، |
Notant que les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui a eu lieu à Moscou les 19 et 20 avril 1996, se sont engagés à interdire le déversement de déchets radioactifs en mer, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام المشتركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المنعقد في موسكو يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()، |
Notant que les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui a eu lieu à Moscou les 19 et 20 avril 1996, se sont engagés à interdire le déversement de déchets radioactifs en mer, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام المشتركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المنعقد في موسكو يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()، |
Notant que les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui a eu lieu à Moscou les 19 et 20 avril 1996, se sont engagés à interdire le déversement de déchets radioactifs en mer, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام المشتركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المنعقد في موسكو يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()، |
Notant que les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, qui a eu lieu à Moscou les 19 et 20 avril 1996, se sont engagés à interdire le déversement de déchets radioactifs en mer, | UN | وإذ تحيط علما بالتزام المشاركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المعقود في موسكو في 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار()، |
La Chine se félicite de la tenue en septembre de la Réunion de haut niveau des Nations Unies sur la sûreté et la sécurité nucléaires et espère que toutes les parties continueront à intensifier la coopération internationale et à utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques en vue de garantir la sûreté nucléaire. | UN | وترحب الصين باجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالسلامة والأمن النوويين، الذي انعقد في أيلول/سبتمبر، وتأمل أن تستمر جميع الأطراف في تكثيف التعاون الدولي، وأن تقوم بالاستخدام السلمي للطاقة النووية وفقا للشرط الأساسي المتمثل في ضمان السلامة النووية. |
Se félicitant que la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs ait été adoptée à Vienne, le 5 septembre 1997, comme l'avaient recommandé les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, | UN | وإذ ترحب باعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل وسلامة تصريف النفايات المشعة وذلك في فيينا، في 5 أيلول/سبتمبر 1997()، على نحو ما أوصى به المشاركون في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين، |
Se félicitant que la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs ait été adoptée à Vienne, le 5 septembre 1997, comme l'avaient recommandé les participants au Sommet sur la sûreté et la sécurité nucléaires, | UN | وإذ ترحب باعتماد الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة( ) في فيينا في 5 أيلول/سبتمبر 1997، على نحو ما أوصى به المشاركون في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين، |
L'Unité a également participé activement au Groupe de travail sur la sûreté et la sécurité de la communauté des biologistes amateurs, pour faire en sorte que les particuliers qui souhaitent pratiquer la biologie hors du cadre formel des universités et de l'industrie puissent le faire en toute sécurité et sûreté. | UN | كما كانت الوحدة مشاركا فاعلا في الفريق العامل المعني بالسلامة والأمن للمجتمع البيولوجي Do-It-Yourself (الاعتماد على الذات)، للمساعدة على كفالة تمكن الأفراد الراغبين في متابعة دراسة البيولوجيا خارج النظام الرسمي للوسطين الأكاديمي والصناعي من مزاولة أنشطتهم بسلامة وأمان. |