Enfin, elle souhaite savoir ce que le Rapporteur spécial attend de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | وذكرت أخيرا أنها تود أن تعرف ما يتوقعه المقرر الخاص بالنسبة لنتيجة المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Proposition 3: Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | الاقتراح 3: المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Ce rapport complémentaire devrait alimenter les travaux de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Participation au Groupe de travail sur les populations autochtones, Genève | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Une déclaration a été également prononcée au nom du Président de la Slovénie et ancien membre du Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
La plupart des organisations de peuples autochtones et certains États Membres ont déclaré appuyer résolument le Groupe de travail sur les questions autochtones. | UN | وأعربت معظم منظمات الشعوب الأصلية وبعض الدول الأعضاء عن دعمها القوي لاستمرار وجود الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Proposition 5: Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | الاقتراح 5: المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Des informations sur la mise en œuvre des recommandations du Rapporteur spécial sur les peuples autochtones étaient souhaitées. | UN | وطلبت بوليفيا معلومات عن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية. |
Les deux rapports correspondants seront soumis au Groupe de travail sur les peuples autochtones, à sa vingt-deuxième session. | UN | وسيقدم التقريران الكاملان إلى الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في دورته الثانية والعشرين. |
Le Président prononce l'ouverture de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, connue sous le nom de Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | أعلن الرئيس افتتاح الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف بالمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Document final de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف بالمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المقرر تسميته المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Proposition 2: Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | الاقتراح 2: المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية |
Il a préconisé d'inclure des parlementaires dans les délégations nationales qui participeraient à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | ودعا السيد تسكاريف إلى إدماج البرلمانيين في الوفود الوطنية التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
En 1993, le Groupe de travail sur les populations autochtones de la Commission des droits de l'homme a soumis un projet de déclaration. | UN | وفي عام 1993، قدم الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للجنة حقوق الإنسان مشروع إعلان. |
Le Groupe de travail sur les populations autochtones devrait être maintenu. | UN | كما ينبغي أن يستمر وجود الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Membre du Groupe de travail de l'ONU sur les populations autochtones | UN | عضو فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالشعوب الأصلية |
Groupe de travail des Nations Unies sur les populations autochtones, (2226 juillet 2002), Genève (Suisse) | UN | فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالشعوب الأصلية، 22-26 تموز/يوليه 2002، جنيف، سويسرا |
Groupe de travail des Nations Unies sur les populations autochtones (1822 juillet 2005), Genève (Suisse) | UN | فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالشعوب الأصلية، 18-22 تموز/يوليه 2005، جنيف، سويسرا |
Rapport sur les recommandations de la troisième session de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones | UN | تقرير عن توصيات الدورة الثالثة لمحفل الأمم المتحدة الدائم المعني بالشعوب الأصلية |
Rappelant à cet égard la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et le document final de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones, | UN | " وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإلى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف باسم المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، |
L'Australie a activement soutenu la Bolivie dans l'organisation de la Conférence mondiale des populations autochtones. | UN | وقد قدمت أستراليا دعماً فعالاً لبوليفيا في تنظيم المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية. |
Le Programme régional pour les peuples autochtones du PNUD en Asie devrait être renforcé, et les autres bureaux régionaux du PNUD devraient également mettre au point de tels programmes. | UN | وينبغي زيادة تعزيز البرنامج الإقليمي المعني بالشعوب الأصلية في آسيا التابع للبرنامج الإنمائي، كما ينبغي أن تقوم مكاتبه الإقليمية الأخرى بوضع برامج مشابهة. |
Des activités ont été entreprises conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme en Afrique et le Président du Groupe de travail d'experts sur les populations/communautés autochtones de la Commission africaine. | UN | وجرى الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا، ورئيس فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب الأصلية التابع للمفوضية الأفريقية. |
Le travail réalisé par d'éminents experts indépendants est également fondamental, tout comme celui mené par le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. | UN | ومن الأمور الهامة أيضا، أعمال الخبراء البارزين المستقلين وفريق الخبراء العامل المعني بالشعوب ذات المنشأ الأفريقي. |