La Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle de l'AIEA aura lieu en juin 2013 en Fédération de Russie. | UN | وأعلن أن المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين التابع للوكالة سيُعقد في الاتحاد الروسي في حزيران/يونيه 2013. |
En avril dernier, le Gouvernement chinois et l'AIEA ont conjointement organisé à Beijing la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, qui a été couronnée de succès. | UN | ونظمت الحكومة الصينية والوكالة بصورة مشتركة مؤتمرا ناجحا، هو المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، في بيجين. |
Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. | UN | 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس. |
La Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle organisée par le Directeur général de l'AIEA qui s'est tenue à Paris a énuméré les bénéfices potentiels de l'expansion de l'énergie nucléaire. | UN | وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية. |
Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. | UN | 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس. |
La Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle organisée par le Directeur général de l'AIEA qui s'est tenue à Paris a énuméré les bénéfices potentiels de l'expansion de l'énergie nucléaire. | UN | وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية. |
Une Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle aura lieu l'an prochain en juin à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie). | UN | وفي حزيران/يونيه المقبل، سيُعقد المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين في سانت بترسبورغ بالاتحاد الروسي. |
Un message clef de la Conférence ministérielle de l'AIEA sur l'énergie nucléaire dans le XXIe siècle, qui s'est tenue à Saint-Pétersbourg en juin 2013, était que l'énergie nucléaire jouera un rôle important dans la réalisation de la sécurité énergétique et les objectifs de développement durable pour de nombreux pays. | UN | وأردف يقول إن إحدى الرسائل الرئيسية التي صدرت عن المؤتمر الوزاري المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين المعقود في سان بطرسبورغ في حزيران/يونيه 2013، هي أن الطاقة النووية ستلعب دورا مهما في تحقيق أمن الطاقة وبلوغ أهداف التنمية المستدامة في كثير من البلدان. |
35. À la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, coparrainée par la Chine, les pays ont procédé à des échanges de vues sur les expériences et les stratégies à venir concernant le développement de l'énergie nucléaire. | UN | 35 - وقد تبادلت البلدان الآراء بشأن الخبرات واستراتيجيات المستقبل فيما يتعلق بتطوير الطاقة النووية، وذلك في المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي اشتركت الصين في رعايته. |
35. À la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle, coparrainée par la Chine, les pays ont procédé à des échanges de vues sur les expériences et les stratégies à venir concernant le développement de l'énergie nucléaire. | UN | 35 - وقد تبادلت البلدان الآراء بشأن الخبرات واستراتيجيات المستقبل فيما يتعلق بتطوير الطاقة النووية، وذلك في المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي اشتركت الصين في رعايته. |
La Conférence prend acte de la Conférence régionale africaine de haut niveau sur la contribution de l'énergie nucléaire à la paix et au développement durable, tenue à Alger en janvier 2007, de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle organisée par l'AIEA à Beijing en avril 2009, et de la Conférence internationale sur l'accès au nucléaire civil, tenue à Paris en mars 2010. | UN | 54 - ويشير المؤتمر إلى المؤتمر الإقليمي الأفريقي الرفيع المستوى المعنى بإسهام الطاقة النووية في السلام والتنمية المستدامة، المعقود في الجزائر العاصمة في كانون الثاني/يناير 2007، والمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، الذي نظمته الوكالة في بيجين في نيسان/أبريل 2009، والمؤتمر الدولي بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية، المعقود في باريس في آذار/مارس 2010. |
Au plan continental, le Bénin réitère ici son adhésion à la Déclaration et au Plan d'action adoptés lors de la Conférence ministérielle régionale africaine sur l'énergie nucléaire tenue à Alger les 9 et 10 janvier 2007, et qui ont été approuvés par le Conseil exécutif de l'Union africaine lors de sa dixième session ordinaire tenue à Addis-Abeba les 25 et 26 janvier 2007. | UN | أما فيما يتصل بقارتنا، فتؤكد بنن من جديد دعمها لخطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالطاقة النووية الذي عُقد في الجزائر في يومي 9 و 10 كانون الثاني/يناير 2007. واعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية التي عُقدت في أديس أبابا في يومي 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2007. |