"المعني بالفضاء" - Translation from Arabic to French

    • l'espace pour les Amériques
        
    • de l'espace pour
        
    • sur l'espace
        
    • spatial
        
    • Conférence spatiale
        
    • chargé des questions spatiales
        
    Le secrétariat temporaire de la Conférence de l'espace pour les Amériques a souligné certains points relatifs à la coopération régionale. UN وأبرزت الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء بعض المنظورات المتعلقة بالتعاون الإقليمي.
    Le Comité a noté que les États membres d'Amérique latine et des Caraïbes souhaitaient que la Conférence de l'espace pour les Amériques soit institutionnalisée. UN ونوّهت اللجنة برغبة الدول الأعضاء فيها والواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء طابع مؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    Le Comité a noté que les États membres d'Amérique latine et des Caraïbes souhaitaient que la Conférence de l'espace pour les Amériques soit institutionnalisée. UN ونوّهت اللجنة برغبة الدول الأعضاء فيها والواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء طابع مؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    Les objectifs de la Déclaration de Vienne sur l'espace et le développement humain sont non seulement louables, mais réalisables. UN 15 - ومضى قائلا إن أهداف إعلان فيينا المعني بالفضاء والتنمية البشرية ليست جديرة بالثناء فحسب بل يمكن تحقيقها أيضا.
    Les paragraphes 24 et 25 reflètent le succès de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques et son suivi. UN أما الفقرتان 24 و25 فتعكسان نجاح المؤتمر الرابع المعني بالفضاء للبلدان الأمريكية وإجراءات المتابعة التي تم اتخاذها.
    Déclaration de Cartagena et plan d'action adoptés par la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques, Cartagena (Colombie), 14-17 mai 2002 UN اعلان كرتاخينا دي إندياس وخطة العمل اللذان اعتمدهما مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء
    L'UNESCO avait organisé des ateliers similaires en Colombie, en coopération avec le secrétariat provisoire de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques. UN ونظمت اليونسكو حلقات عمل مشابهة في كولومبيا، بالتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء.
    Le Sous-Comité a noté également que le Centre allait coopérer avec le Secrétariat temporaire de la Conférence de l'espace pour les Amériques. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز سيتعاون مع الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    Il a noté que le secrétariat temporaire de la sixième Conférence de l'espace pour les Amériques continuait à mettre en œuvre la Déclaration de Pachuca. UN ولاحظت اللجنة أنَّ الأمانة المؤقَّتة لمؤتمر القارة الأمريكية السادس المعني بالفضاء تواصل تنفيذ إعلان باتشوكا.
    de l'espace pour les Amériques sur ses activités de 1997 UN الثالث المعني بالفضاء خلال عام ١٩٩٧
    Le secrétariat provisoire de la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques a adressé aux représentations diplomatiques des États Membres accréditées en Uruguay des notes verbales sur les points suivants : UN " مذكرات شفوية " تقدمت بها اﻷمانة المؤقتة لمؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء إلى بعثات التمثيل الدبلوماسي للدول اﻷعضاء المعتمدة في أوروغواي: تحديد اﻷعمال التكميلية لﻷمانة المؤقتة.
    Il a été recommandé d'appliquer et de renforcer les cadres de coopération existants, comme la Conférence de l'espace pour les Amériques et l'Alliance des agences spatiales latino-américaines. UN وأوصوا باعتماد وتعزيز أطر التعاون القائمة، مثل مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء أو تحالف وكالات الفضاء في أمريكا اللاتينية.
    Dans sa résolution 58/89, l'Assemblée générale relève que les États Membres de la région souhaitent institutionnaliser la Conférence de l'espace pour les Amériques. UN و أحاطت الجمعية العامة، في قرارها 58/59، برغبة الدول الأعضاء في المنطقة في تأسيس مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    2. Adopter les mesures pertinentes pour mettre en œuvre les recommandations formulées lors de la quatrième Conférence de l'espace pour les Amériques et assurer leur suivi. UN 2- اعتماد تدابير لتنفيذ التوصيات الصادرة أثناء مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء وضمان متابعتها؛
    Le développement des travaux du Conseil inter-États sur les questions liées à l'espace montre que l'accord sur l'espace conclu au sein de la CEI commence à bien fonctionner, incarnant ainsi les véritables aspirations de tous les participants aux programmes spatiaux. UN إن تطور العمل فيما بين دول كمنولث الدول المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بالفضاء يدل على أن التفاهم المعني بالفضاء والذي تم التوصل اليه داخل الكمنولث بدأ يؤتي أكله بصورة فعالة، وهو يشمل التطلعات الحقيقية لجميع المشاركين في البرامج الفضائية.
    b) Coordonner le programme spatial national. UN (ب) تنسيق البرنامج الوطني المعني بالفضاء.
    33. Les participants attendaient de la troisième Conférence spatiale des Amériques, 4-8 novembre 1996, Punta del Este, en Uruguay, qu’elle contribue utilement à la poursuite des objectifs du présent Atelier. UN ومن المتوقع أن يشكل مؤتمر الأمريكتين الثالث المعني بالفضاء (4-8 تشرين الثاني/نوفمبر 1966) وسيلة قيّمة للعمل على تحقيق أهداف حلقة العمل هذه.
    GOSSP Groupe des systèmes mondiaux d'observation chargé des questions spatiales UN (فريق) غوسب (GOSSP) الفريق المعني بالفضاء والخاص بالنظم العالمية للمراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more