Le Bureau du plan-cadre d'équipement est responsable de la gestion des contrats. | UN | والمكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر هو المسؤول عن تنظيم العقود. |
Il a également consulté les hauts fonctionnaires n'appartenant pas à l'équipe du plan-cadre mais dont les activités auraient une incidence sur l'exécution du projet. | UN | كما استُشير كبار الموظفين من خارج الفريق المعني بالمخطط العام والذين تؤثر أدوارهم التنظيمية على إنجاز المشروع. |
Recrutements pour compléter l'équipe du plan-cadre d'équipement | UN | استكمال تعيين أفراد الفريق المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Le Comité tient à remercier le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Sous-Secrétaire général chargé du plan-cadre d'équipement et leurs équipes de leur esprit de coopération et du concours qu'ils ont apporté à son personnel. | UN | 83 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما حظي به موظفوه من تعاون ومساعدة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر والموظفين التابعين لهما. |
Le Bureau de l'Ombudsman s'emploie, en étroite collaboration avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, à franchir cette étape capitale de l'intégration des services de médiation tant pour le court que pour le long terme. | UN | ويعمل مكتب أمين المظالم بشكل وثيق مع مسؤولي الفريق المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لتحقيق هذه الخطوة الحاسمة في مرحلة تحقيق التكامل، وذلك في الأجلين القصير والطويل. |
Le Comité a examiné les procédures de gestion administrative des contrats conclus par le Bureau du plan-cadre d'équipement. | UN | 37 - استعرض المجلس إجراءات التنظيم الإداري للعقود المبرمة مع المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La solution de remplacement envisagée par l'équipe du plan-cadre s'est heurtée à des difficultés parce que le choix des fournisseurs n'a pas été approuvé par le Comité des marchés du Siège. | UN | وقد ووجه الحل البديل الذي درسه المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بمشاكل نظرا لأن خيار الموردين لم يلق قبولا من لجنة المقر للعقود. |
L'Administration a convenu avec le Comité qu'il fallait hâter le recrutement du personnel du Bureau du plan-cadre d'équipement. | UN | 67 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل توظيف موظفين للمكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
51. Prend note avec satisfaction de la création du Conseil consultatif pour le plan-cadre d'équipement, qu'elle engage à poursuivre ses travaux ; | UN | 51 - تلاحظ مع التقدير إنشاء المجلس الاستشاري التابع للأمم المتحدة المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتشجعه على مواصلة عمله؛ |
51. Prend note avec satisfaction de la création du Conseil consultatif pour le plan-cadre d'équipement, qu'elle engage à poursuivre ses travaux ; | UN | 51 - تلاحظ مع التقدير إنشاء المجلس الاستشاري التابع للأمم المتحدة المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتشجعه على مواصلة عمله؛ |
Elle veille à ce que ces demandes de modification soient examinées par l'équipe chargée de l'exécution du plan-cadre d'équipement conformément aux dispositions des marchés de travaux afin de faire en sorte, en particulier, que les réserves pour imprévus ne soient dépensées que conformément aux restrictions et processus convenus. | UN | وتسعى الشعبة إلى كفالة استعراض طلبات التغيير هذه من قبل الفريق المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا لشروط عقود التشييد، ولا يتم تحديدا تخصيص أي اعتمادات للطوارئ إلا وفقا للعمليات والشروط المتفق عليها. |
À la suite de l'inquiétude suscitée par cette éventualité, l'équipe responsable du plan-cadre d'équipement a été chargée d'examiner les options qui pourraient être envisagées pour réduire le nombre de places de stationnement qui seront supprimées dans le garage, et il sera rendu compte des progrès accomplis à cet égard dans le huitième rapport annuel sur l'avancement du projet. | UN | واستجابة للمخاوف التي أُثيرت، عُهِد إلى فريق التصميم المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر باستعراض البدائل المتاحة لبحث إمكانية الحد من عمليات التخفيض الدائم في قدرة استيعاب مرآب السيارات. وسيتم الإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد في التقرير المرحلي السنوي الثامن. |
16. Prie le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement de lui faire un exposé de la situation, au plus tard durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session, puis au début de sa soixante-septième session ; | UN | 16 - تطلب إلى المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقدم إحاطة إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز الجزء الثاني من دورتها السادسة والستين المستأنفة وفي بداية دورتها السابعة والستين؛ |
Le Comité recommande que le Bureau du plan-cadre d'équipement fasse en sorte de comptabiliser à part les dépenses capitalisées et les dépenses de fonctionnement. | UN | 29 - ويوصي المجلس المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بتنفيذ تدابير لتسجيل التكاليف المرسلة بمعزل عن تكاليف التشغيل. |
Selon le Manuel des achats de l'Organisation, le Bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats doivent coopérer pour tout ce qui a trait à la conclusion et à la négociation des contrats et des avenants. | UN | 38 - ووفقا لدليل مشتريات الأمم المتحدة يتعين على المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ودائرة المشتريات التعاون في الأمور المتعلقة بإبرام العقود والتفاوض عليها أو تعديلها. |
L'Administration a fait sienne la recommandation du Comité qui souhaite que les tableaux établis par le Bureau du plan-cadre d'équipement expliquent de façon suffisamment détaillée les étapes de la prise de décisions à l'Organisation et fixe pour ce processus des délais réalistes. | UN | 45 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بأن تبين الجداول الزمنية التي يعدها المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بتفصيل كاف، الخطوات التي تنطوي عليها عمليات صنع القرار في المنظمة وتخصص أُطرا زمنية واقعية لتلك الخطوات. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle le Bureau du plan-cadre d'équipement devrait faire en sorte d'exploiter les locaux transitoires de façon optimale. | UN | 47 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بأن يتخذ المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر تدابير لتحقيق الاستعمال الأمثل للحيز المؤقت. |
Le Bureau du plan-cadre d'équipement a proposé de donner au conseil consultatif en voie de se constituer compétence en matière d'architecture, afin que la qualité esthétique de l'ensemble soit dûment prise en considération car elle ne sera pas sans effet sur l'image de l'Organisation. | UN | واقترح المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر منح المجلس الاستشاري الجاري إنشاؤه حاليا اختصاصا بشأن المسائل المعمارية لكي يتسنى إيلاء الاعتبار الواجب للطبيعة المعمارية للمشروع ككل، مما سيؤثر على صورة الأمم المتحدة. |
Le Bureau du plan-cadre avait à l'origine proposé de faire procéder aux essais dans le sous-sol de la pelouse nord, sous la responsabilité et par les soins d'un entrepreneur qui participait déjà aux travaux de conception. | UN | فقد اقترح المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، في بداية الأمر، أن تجري هذه الاختبارات تحت سطح التربة وفي المرج الشمالي تحت مسؤولية مقاول شارك فعلا في مرحلة وضع التصميمات، على أن يجري ذلك المقاول تلك الاختبارات. |
Dix-neuf postes ont été créés au Bureau du plan-cadre d'équipement; au 15 mars 2007, 15 étaient occupés, ce qui représente un taux de vacance de 21 %. | UN | 65 - وجرت الموافقة على 19 وظيفة للمكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. وفي 15 آذار/مارس 2007، كانت 15 وظيفة من تلك الوظائف قد شغلت، وبذلك أصبح معدل الشغور 21 في المائة. |