87. Il en est également, de la Rapporteure Spéciale de la CADHP sur les défenseurs des droits de l'homme en Afrique qui, du 7 au 11 février 2011, a effectué une visite conjointe avec la Présidente de la CADHP. | UN | 87- وكذلك الأمر بالنسبة للمقرر الخاص للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا الذي قام بزيارة مشتركة مع رئيس اللجنة في الفترة من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2011. |
Front Line a mis sur pied un stage afin d'aider le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme à l'occasion de Commission Africaine des Droits de l'Homme et des Peuples à Banjul (Gambie). | UN | وأنشأت المنظمة برنامجاً للتدريب الداخلي لمساعدة المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في بانجول بغامبيا. |
À cette manifestation, elle a pu prendre la parole devant la Commission, rencontrer son Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme en Afrique et avoir des entretiens avec les défenseurs des droits de l'homme de la région. | UN | وكانت مناسبة خاطبت فيها اللجنة الأفريقية، والتقت بالمقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا، وتشاورت مع المدافعين عن حقوق الإنسان في المنطقة. |
Des ateliers ont également eu lieu pour préparer les organisations de la société civile aux visites du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les défenseurs des droits de l'homme. | UN | كما عُقدت حلقات عمل لإعداد منظمات المجتمع المدني لزيارات المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Ont également participé à cette réunion la Rapporteure spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme en Afrique de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, des représentants du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وكان من بين المشاركين الآخرين في الاجتماع المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، وممثلون عن مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
33. La Finlande a évoqué les préoccupations exprimées par le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme au sujet des brutalités policières, de la torture, des exécutions extrajudiciaires, des arrestations arbitraires et des procès iniques. | UN | 33- وأشارت فنلندا إلى الشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان فيما يتعلق بوحشية الشرطة، وممارسة التعذيب، والإعدام بدون محاكمة، والاعتقال التعسفي، والمحاكمات غير العادلة. |
24. Inviter les Rapporteurs spéciaux sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des Nations Unies à effectuer une visite conjointe (Irlande); | UN | 24- دعوة اللجنة الأفريقية والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان للقيام بزيارة مشتركة (آيرلندا)؛ |
À New York, l'organisation a organisé, avec le Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur les défenseurs des droits de l'homme et en collaboration avec la mission de la Norvège, des manifestations parallèles aux soixante-deuxième, soixante-troisième et soixante-quatrième sessions de l'Assemblée générale. | UN | وعقدت المنظمة في نيويورك مناسبات موازية في الدورات الثانية والستين والثالثة والستين والرابعة والستين للجمعية العامة بالاشتراك مع بعثة النرويج، وجرت استضافة المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
La question de la promotion et de la protection des défenseurs des droits de l'homme a été mise en évidence avec l'adoption de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. | UN | 12 - وأضافت أن مسألة تعزيز وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان أصبحت ملحوظة بدرجة أكبر منذ اعتماد الإعلان المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Elle s'est félicitée de ce que la Tunisie ait annoncé qu'elle recevrait dans le courant du mois le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et a exprimé l'espoir que cette visite permette à la Tunisie d'accueillir, dans un avenir proche, la procédure spéciale du Conseil compétente dans ce domaine. | UN | ورحبت بإعلان تونس عن استقبال المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والتابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب هذا الشهر وأعربت عن أملها بأن ترحب تونس، في المستقبل القريب، بالمكلف بالإجراء الخاص للمجلس، المختص في هذا المجال. |
Ces rencontres, ainsi que celle qui a eu lieu au Swaziland avec le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme en Afrique, de la Commission africaine, ont donné à la Rapporteuse spéciale la possibilité d'établir des liens avec les mécanismes régionaux dès le début de son mandat. | UN | وكانت هذه الاجتماعات، إضافة إلى الاجتماع في سوازيلند مع مقرر اللجنة الأفريقية الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا، فرصة أقامت فيها المقررة الخاصة روابط مع آليات إقليمية في مرحلة مبكرة من فترة ولايتها. |
De plus, en 2011 et 2012, le Cameroun a reçu plusieurs titulaires de mandats régionaux et internationaux au titre des procédures spéciales, comme la Rapporteuse spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme en Afrique, de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, et le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, de l'ONU. | UN | 21- وعلاوة على ذلك، استقبلت الكاميرون عدة مكلفين بولايات دولية وإقليمية في عامي 2011 و2012، كالمقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء. |
13. La Rapporteuse spéciale s'est rendue au Togo du 28 juillet au 4 août 2008; elle était accompagnée par la Rapporteuse spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | 13- وزارت المقررة الخاصة توغو، وكانت زيارة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا التابع للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب، وتمت بين 28 تموز/يوليه و4 آب/أغسطس 2008. |
La Rapporteuse spéciale a effectué son premier voyage dans un pays en juillet 2008; elle s'est rendue au Togo du 28 juillet au 4 août, avec le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme en Afrique de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | 18 - وأدت المقررة الخاصة أولى زياراتها القطرية إلى توغو من 28 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2008. وكانت زيارة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا التابع للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب. |
b) Le 24 juin 2000, il a prononcé l'intervention inaugurale de la conférence qui a eu lieu à Dublin sur les défenseurs des droits de l'homme. La Conférence était organisée par le Conseil irlandais pour les libertés civiles; | UN | (ب) لإلقاء الكلمة الرئيسية يوم 24 حزيران/يونيه 2000 في المؤتمر المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان الذي عُقد في دبلن ونظمه المجلس الأيرلندي للحريات المدنية؛ |
Les 13 et 14 avril 2012, au Caire, il a participé à une consultation régionale qui a rassemblé des défenseurs des droits de l'homme de la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | وشارك في 13 و14 نيسان/أبريل 2012 في مشاورة إقليمية عقدت في القاهرة وجمعت المدافعين عن حقوق الإنسان من منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، والمقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والتابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
8. CIVICUS recommande à Israël d'adresser une invitation permanente aux procédures spéciales de l'ONU, en particulier au Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme et au Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association. | UN | 8- وأوصى التحالف العالمي لمشاركة المواطنين (CIVICUS) إسرائيل بأن توجه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ولا سيما إلى المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات(10). |
111.76 Veiller à ce que les défenseurs des droits de l'homme puissent mener leurs activités légitimes sans subir de harcèlement ni d'intimidation, conformément aux normes internationales telles que la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme (Slovaquie); | UN | 111-76- تمكين المدافعين عن حقوق الإنسان من أداء واجباتهم المشروعة بدون تحرش وترهيب، بما يتماشى مع المعايير الدولية التي منها إعلان الأمم المتحدة المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان (سلوفاكيا)؛ |
63. JS9 considère que le Gouvernement doit se conformer aux recommandations énoncées dans le rapport de la Représentante spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme, et appliquer activement et efficacement ses engagements et ses promesses en matière de protection des droits de l'homme. | UN | 63- دعت الرسالة المشتركة 9 الحكومة إلى أن تمتثل للتوصيات الواردة في تقرير الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان؛ وأن تنفذ بنشاط وفعالية التزاماتها وتعهداتها المتعلقة بحقوق الإنسان(221). |
25. Envisager d'inviter le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les défenseurs des droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur les défenseurs des droits de l'homme de la Commission africaine des droits de l'homme à effectuer une visite conjointe (Norvège); | UN | 25- النظر في دعوة مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان للقيام بزيارة مشتركة (النرويج)؛ |