"المعني بالمرتزقة" - Translation from Arabic to French

    • sur les mercenaires
        
    • sur l'utilisation de mercenaires
        
    La troisième réunion d'experts sur les mercenaires s'est tenue du 6 au 10 décembre à Genève. UN عقد اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة في جنيف في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر.
    59. La troisième réunion d'experts sur les mercenaires s'est tenue du 6 au 10 décembre 2004 à Genève. UN 59- سيُعقَد اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 في جنيف.
    VII. TROISIÈME RÉUNION D'EXPERTS sur les mercenaires 59 16 UN سابعاً- اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة 59 16
    VII. TROISIÈME RÉUNION D'EXPERTS sur les mercenaires UN سابعاً - اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة
    3. Sur l'invitation de son Gouvernement, le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires ont effectué en 2006 des missions d'enquête au Honduras. UN 3- وبدعوة من الحكومة قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسّفي والفريق العامل المعني بالمرتزقة في عام 2006 ببعثتين لتقصّي الحقائق في هندوراس.
    Membre du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme sur les mercenaires; UN - عضو في الفريق العامل المعني بالمرتزقة التابع للجنة حقوق الإنسان
    La Commission sera saisie du rapport de la troisième réunion d'experts sur les mercenaires (E/CN.4/2005/23). UN وسيُعرض على اللجنة تقرير اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة (E/CN.4/2005/23).
    Le Groupe de travail sur les mercenaires a exprimé sa reconnaissance au Gouvernement pour la rapidité avec laquelle il l'avait invité et pour sa coopération. UN وأعرب الفريق العامل المعني بالمرتزقة عن تقديره للحكومة على سرعة تعاونها وإسراعها في توجيه دعوة الزيارة(43).
    Des problèmes liés à l'usage de la force ont aussi été mis en lumière par le Groupe de travail sur les mercenaires. UN وشدد أيضاً الفريق العامل المعني بالمرتزقة على مسائل متصلة باستخدام القوة(75).
    52. Le Groupe de travail sur les mercenaires a pris note du taux de criminalité élevé (un vol toutes les vingt et une minutes, enlèvements fréquents, pillages de banque et vol de bien publics et privés). UN 52- ولاحظ الفريق العامل المعني بالمرتزقة ارتفاع معدل الجريمة، حيث يرتكب سطو كل 21 دقيقة، وينتشر الخطف على نطاق واسع، وتتفشى عمليات السطو على المصارف وسرقة الممتلكات العامة والخاصة(127).
    Le Groupe de travail sur les mercenaires s'inquiétait de l'absence de poursuites visant des entreprises de sécurité privées soupçonnées d'avoir commis des violations des droits de l'homme. UN 47- وأعرب الفريق العامل المعني بالمرتزقة عن قلقه إزاء عدم مقاضاة متعهدي خدمات الأمن الخاصة لارتكابهم انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail sur les mercenaires a recommandé à l'Afghanistan de renforcer les capacités d'enquête de la CAIDH, en particulier son équipe spéciale d'enquête. UN 12- وأوصى الفريق العامل المعني بالمرتزقة بأن تعزز أفغانستان قدرات لجنتها المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في مجال إجراء التحقيقات، ولا سيما قدرات فريقها الخاص المعني بالتحقيقات(29).
    Groupe de travail sur les mercenaires (2006) UN الفريق العامل المعني بالمرتزقة (2006)
    Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes (remplacé par le Groupe de travail sur les mercenaires); UN المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير (حل محله الفريق العامل المعني بالمرتزقة)
    La quatrième réunion commune des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des responsables des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme a eu lieu le 26 juin 2002 et a été coprésidée par M. E. Bernales Ballesteros (Rapporteur spécial sur les mercenaires) et Mme C. Abaka (Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes). UN 45 - عُقد الاجتماع المشترك الرابع لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات ونظام الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان في 26 حزيران/يونيه 2002 وترأسه كل من السيد إ. برناليس باليستيروس (المقرر الخاص المعني بالمرتزقة) والسيدة ش. أباكا (رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة).
    Au cours du débat qui a suivi, des déclarations ont été faites par des membres du Comité consultatif, par des observateurs gouvernementaux et par des observateurs d'organisations non gouvernementales (voir l'annexe II) ainsi que par M. Del Prado, représentant du Groupe de travail sur les mercenaires. UN وفي أثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الاستشارية، ومراقبون عن الحكومات، ومراقبون عن المنظمات غير الحكومية (انظر المرفق الثاني)، فضلاً عن السيد ديل برادو، ممثل الفريق العامل المعني بالمرتزقة.
    55. Outre les réponses à sa note verbale dont elle a fait mention plus haut, la Rapporteuse spéciale prendra aussi en considération les résultats de la troisième réunion d'experts sur les mercenaires organisée à Genève en décembre 2004 par le HautCommissariat, pour poursuivre l'examen de la question de la nouvelle définition juridique du mercenaire proposée par son prédécesseur. UN 55- ستأخذ المقررة الخاصة في الاعتبار، لدى متابعة مسألة وضع تعريف قانوني جديد للمرتزقة حسب اقتراح سلفها، النتائج التي سيسفر عنها اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة الذي تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عقده في جنيف في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004، بالإضافة إلى الردود المستلَمة بشأن مذكرتها الشفوية المشار إليها أعلاه.
    Groupe de travail sur les mercenaires (28 août-1er septembre 2006); A/HRC/4/42/Add.2. Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible (14-18 mai 2007). See the press release issued on 18 May 2007 following the visit (hereafter " press release on visit " ), available at http://www.unhchr.ch/huricane/huricane.nsf/view01/42D1F65F4D223B17C12572E4003313EB?opendocument. UN الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (12-22/02/2006)(34)؛ والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين (24/04-04/05/2006)(35)؛ والفريق العامل المعني بالمرتزقة (28/08-1/09/2006)(36)؛ والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية (14-18/05/2007)(37).
    f) Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires. Le Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes a été créé en application de la résolution 2005/2 de la Commission des droits de l'homme, en date du 7 avril 2005. UN (و) الفريق العامل المعني بالمرتزقة - أنشئ الفريق العامل المعنى بمسألة استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/2 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2005.
    c. Assistance aux représentants et aux rapporteurs : fourniture d'une assistance aux experts indépendants du Conseil des droits de l'homme, au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, au Groupe de travail sur les détentions arbitraires et au Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires (35); UN ج - تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: تقديم المساعدة إلى الخبراء المستقلين للجنة حقوق الإنسان وإلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والفريق العامل المعني بالمرتزقة (35)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more