v) Conférence diplomatique sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de certaines substances, Londres, 1984 | UN | ' ٥ ' المؤتمر الدبلوماسي المعني بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لبعض المواد، لندن، ١٩٨٤ |
Conseiller spécial sur la responsabilité de protéger | UN | المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن توفير الحماية |
Au début de cette année, la République slovaque a ratifié la Convention de Vienne sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et le Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne. | UN | في بداية هذا العام، صدقت جمهورية سلوفاكيا على اتفاقية فيينا والبروتوكول المشترك المعني بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية. |
Communications concernant le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives et le Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger | UN | رسالتان متعلقتان بالمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية |
D'après le porte-parole du Secrétaire général et le communiqué de presse publié à cette occasion, le Secrétaire général a nommé M. Luck son Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | فبحسب المتحدث باسم الأمين العام، والبيان الصحفي ذي الصلة، أصبح السيد لَكْ المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
< < Modification du Code de la République kirghize < < sur la responsabilité administrative > > | UN | بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بالمسؤولية الإدارية |
Certaines délégations étaient d'avis que le régime de responsabilité applicable à cette activité ne devrait être examiné qu'après la fin de la Conférence diplomatique sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. | UN | ولمست بعض الوفود أن أي نظر في نظام المسؤولية المنطبق على هذا النشاط ينبغي ألا يتم إلا بعد معرفة نتائج المؤتمر الدبلوماسي المعني بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية. |
Sa délégation engage les autres pays de la région à participer, notamment par le biais de la Conférence régionale sur la responsabilité sociale des entreprises, qui se tiendra dans le premier semestre 2010, à Zagreb. | UN | ويحث وفده البلدان الأخرى في المنطقة على المشاركة في هذا المسعى، بما في ذلك عن طريق المؤتمر الإقليمي المعني بالمسؤولية الاجتماعية للشركات الذي سيعقد في زغرب في الجزء الأول من عام 2010. |
Conférence diplomatique de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur la responsabilité civile en matière de dommage nucléaire, Vienne, septembre 1997 | UN | المؤتمر الدبلوماسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، فيينا، أيلول/سبتمبر 1997 |
En 2005, il a approuvé la loi sur la responsabilité de la radio et de la télévision qui vise à établir la responsabilité des fournisseurs de service, des publicitaires, des producteurs indépendants et des usagers. | UN | وفي سنة 2005، أقرت الحكومة القانون المعني بالمسؤولية الاجتماعية لهيئة الإذاعة والتليفزيون، والذي يهدف إلى إقرار المسؤولية الاجتماعية فيما بين مقدمي الخدمات والمعلنين والمنتجين المستقلين والمستعمِلين. |
Nous avons ainsi participé au Sommet mondial pour le développement social et à la Réunion du Groupe d'experts des Nations Unies portant sur la responsabilité sociale dans le secteur privé, organisés à Copenhague. | UN | فقد شاركنا، على سبيل المثال، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بكوبنهاغن، وفي اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالمسؤولية الاجتماعية في القطاع الخاص، بكوبنهاغن. |
Président du Groupe de travail sur la responsabilité et l'indemnisation des dommages écologiques à l'International Conference of Legal and Policy Experts on the Environment (Ottawa, février 1989). | UN | رئيس الفريق العامل المعني بالمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار البيئية، في المؤتمر الدولي للخبراء القانونيين وخبراء السياسات العامة في مجال البيئة، أوتوا، شباط/فبراير ١٩٨٩. |
Première et deuxième réunions du Groupe d’experts sur la responsabilité en matière de dommages causés à l’environnement par les activités militaires et l’indemnisation de ces derniers, convoquées par le PNUE et la Foundation for International Environmental Law and Development, Londres, février 1995, et Genève, septembre 1995 | UN | الاجتماعان اﻷول والثاني لفريق الخبراء العامل المعني بالمسؤولية والتعويض عن الضرر البيئي الناجم عن اﻷنشطة العسكرية، المنعقد بدعوة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومؤسسة القانون البيئي الدولي والتنمية، في لندن وجنيف، ١٩٩٥. |
1984 Représentant de la Malaisie à la Conférence internationale de l'OMI sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommage dans le cadre du transport de certaines substances en mer, Londres, 20 avril-25 mai 1984 | UN | ١٩٨٤: المندوب الماليزي في المؤتمر الدولي للمنظمة البحرية الدولية المعني بالمسؤولية والتعويض فيما يتعلــق بنقل المواد الخطــرة والضارة عــن طريق البحر، لندن، ٢٠ نيسان/أبريل - ٢٥ أيار/مايو ١٩٨٤. |
En outre, le Groupe des amis des coprésidents sur la responsabilité et la réparation dans le contexte du Protocole a tenu trois réunions en vue de mettre au point les règles et procédures internationales concernant la responsabilité et la réparation pour les dommages qui pourraient résulter de mouvements transfrontières d'organismes vivants modifiés. | UN | وعُقدت أيضا ثلاثة اجتماعات لفريق أصدقاء الرئيسين المشاركين المعني بالمسؤولية والجبر في سياق البروتوكول لإتمام صياغة القواعد والإجراءات الدولية المتعلقة بالمسؤولية والجبر عن الأضرار التي قد تنجم عن حركة الكائنات الحية المحورة عبر الحدود. |
La délégation bangladaise n'est pas favorable à la nomination du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | لذا فإن وفد بلده لا يؤيد تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Ni la Commission ni l'Assemblée n'ont approuvé la nomination du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | فلم توافق اللجنة،كما لم توافق الجمعية العامة، على تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Il est regrettable que le Secrétariat n'ait pas déjà informé la Commission des motifs ayant présidé à la nomination du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | وقال، إن من المخيب للآمال أن الأمانة العامة لم تقم بالفعل بتقديم إحاطة للجنة بشأن خلفية تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Elle en a fait de même pour sa proposition tendant à nommer un conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | وأضاف أن اللجنة ناقشت باستفاضة أيضا اقتراحه بتعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Mon Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger s'est concerté avec les États Membres au sujet de l'application du principe de protection et de son intégration dans les activités de l'Organisation. | UN | وعمل مستشاري الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية مع الدول الأعضاء على النهوض بمبدأ المسؤولية عن الحماية وإدماجه في عمل المنظمة. |
Il s'agirait là d'un grand pas en avant sur la voie de la consolidation du droit relatif à la responsabilité internationale. | UN | وسيمثل ذلك خطوة كبيرة باتجاه توحيد القانون المعني بالمسؤولية الدولية. |