"المعني بالمسائل الجنسانية" - Translation from Arabic to French

    • pour l'égalité des sexes
        
    • sur l'égalité des sexes
        
    • sur les questions de genre
        
    • pour la parité entre les sexes
        
    Conseil consultatif pour l'égalité des sexes UN المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية
    Demande à la Commission de tenir compte de la nécessité d'intégrer suffisamment et systématiquement les sexospécificités dans tous les programmes et d'améliorer sa collaboration avec le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes. UN يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالشؤون الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    Demande à la Commission de tenir compte de la nécessité d'intégrer suffisamment et systématiquement les sexospécificités dans tous les programmes et d'améliorer sa collaboration avec le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes. UN يطلب إلى اللجنة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تدرج على نحو هادف وثابت في جميع برامجها عنصرا يتصل بالمسائل الجنسانية، وأن تزيد تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية.
    Le Groupe thématique sur l'égalité des sexes de l'équipe de pays des Nations Unies au Zimbabwe a employé cette approche sans que ce dernier fasse partie de l'initiative < < Unis dans l'action > > ; UN فقد استخدم فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالمسائل الجنسانية في زيمبابوي هذا النهج من دون أن تكون زيمبابوي من البلدان التي تطبق نهج توحيد الأداء؛
    Le Groupe thématique sur l'égalité des sexes de l'équipe de pays des Nations Unies au Zimbabwe a employé cette approche sans que ce dernier fasse partie de l'initiative < < Unis dans l'action > > ; UN وقد استخدم فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالمسائل الجنسانية في زمبابوي هذا النهج، دون أن تكون من البلدان التي تطبق نهج توحيد الأداء؛
    49. Depuis 1992, le Ministère des transports et des communications, en tant que représentant de l'État péruvien, participe, par la présence d'un délégué, au < < Groupe de travail sur les questions de genre dans les télécommunications > > de l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN 49 - منذ عام 1992 شاركت وزارة النقل والاتصالات، التي عينتها دولة بيرو، عن طريق ممثل، في " الفريق العامل المعني بالمسائل الجنسانية في مجال الاتصالات " التابع للاتحاد الدولي للاتصالات.
    4. Note avec satisfaction que le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme travaille davantage en synergie avec d'autres fonds, programmes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et la Division de la promotion de la femme du Secrétariat, et demande aux intéressés de poursuivre leur collaboration ; UN 4 - تلاحظ مع التقدير التعاون المتزايد بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصناديق وبرامج ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن مكتب المستشار الخاص المعني بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة بالأمانة العامة، وتدعو هذه الكيانات إلى مواصلة جهودها التعاونية؛
    Les fonctions de conseiller pour l'égalité des sexes sont actuellement assumées au niveau P4. UN 29 - وتؤدى حالياً مهام المستشار المعني بالمسائل الجنسانية على مستوى الرتبة ف-4.
    10. Un financement a été obtenu pour le Conseiller pour l'égalité des sexes et les droits de l'homme et le Directeur des programmes pour l'égalité des sexes. UN 10 - الحصول على التمويل للمستشار المعني بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والمدير المعني بالمسائل الجنسانية.
    Nous applaudissons à l'adoption de la résolution 64/289 portant création d'une nouvelle entité pour l'égalité des sexes, ONU-Femmes. UN إننا نحيي اتخاذ القرار 64/289 الذي ينشئ الكيان الجديد المعني بالمسائل الجنسانية وهو جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    Notant avec satisfaction les travaux menés par le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes, y compris aux niveaux régional et national, UN إذ يلاحظ مع التقدير ما اضطلع به المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية التابع للجنة، من أعمال بما في ذلك أعماله على الصعيدين الإقليمي والوطني،
    Notant avec satisfaction les travaux menés par le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes, y compris aux niveaux régional et national, UN إذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية التابع للجنة، بما في ذلك أعماله على الصعيدين الإقليمي والوطني،
    Afin de tirer les enseignements de l'expérience acquise et de mettre au point un modèle de plan d'action pour les missions, le Conseiller pour l'égalité des sexes a entrepris de consulter les différentes parties prenantes aux niveaux national et international et les acteurs de la société civile dans les pays hôtes. UN ولتجميع الدروس المستفادة بغية وضع نموذج لتصميم خطط عمل البعثات، يُجري المستشار المعني بالمسائل الجنسانية مشاورات مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين والمجتمع المدني في البلدان المضيفة.
    Le Groupe thématique sur l'égalité des sexes de l'équipe de pays des Nations Unies au Zimbabwe a employé cette approche sans que ce dernier fasse partie de l'initiative < < Unis dans l'action > > ; UN فقد استخدم فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالمسائل الجنسانية في زيمبابوي هذا النهج من دون أن تكون زيمبابوي من البلدان التي تطبق نهج توحيد الأداء؛
    Au Pakistan, des concertations sur l'égalité des sexes ont été engagées entre le Gouvernement et le groupe interinstitutions sur la participation des femmes au développement afin d'encourager les divers acteurs à participer activement à la rééducation du document intérimaire de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وفي باكستان، أُجري حوار مع الحكومة والفريق المشترك بين الوكالات المعني بالمسائل الجنسانية والتنمية لدعم المشاركة النشطة لمختلف أصحاب المصالح في إعداد مشروع الورقة المؤقتة.
    Le Groupe thématique sur l'égalité des sexes de l'équipe de pays des Nations Unies au Zimbabwe a employé cette approche sans que ce dernier fasse partie de l'initiative < < Unis dans l'action > > ; UN فقد استخدم فريق الأمم المتحدة القطري المعني بالمسائل الجنسانية في زيمبابوي هذا النهج من دون أن تكون زيمبابوي من البلدان التي تطبق نهج توحيد الأداء؛
    L'équipe consultative sur l'égalité des sexes a fait des recommandations aux dirigeants sur la propriété et la citoyenneté dans cette perspective, en plus d'une communication qu'elle leur avait précédemment remise sur la gouvernance. UN وقدم الفريق الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية للزعيمين توصيات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين المتعلقة بالملكية والمواطنة، بالإضافة إلى تقرير سابق بشأن الحوكمة.
    ONU-Femmes a continué d'asseoir sa position au sein du système humanitaire global en coprésidant le sous-groupe de travail sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire du Comité permanent interorganisations. UN 67 - ووطّدت الهيئة موقعها في نظام تقديم المساعدة الإنسانية ككل بمشاركتها في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالمسائل الجنسانية في العمل الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    La Serbie a collaboré avec l'UNICEF, ONUSIDA, le FNUAP, UNIFEM, le Groupe thématique des Nations Unies sur l'égalité des sexes et le Fonds mondial en vue de protéger les droits de l'homme de tous ceux qui sont touchés par la pandémie, y compris les femmes et les filles. UN وتعاونت صربيا مع اليونيسيف وهذا البرنامج الأخير وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وفريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالمسائل الجنسانية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، من أجل حماية حقوق الإنسان للمصابين بوباء الإيدز، بمن فيهم النساء والفتيات.
    50. Le Pérou a été représenté à la réunion du < < Groupe de travail sur les questions de genre dans les télécommunications > > qui s'est tenue à Genève du 12 au 14 juin 2002. UN 50 - اشتركت بيرو في اجتماع " الفريق العامل المعني بالمسائل الجنسانية في مجال الاتصالات " ، الذي عقد في جنيف من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2002.
    Le Groupe consultatif sur les questions de genre indépendant qui a été formé récemment constitue un instrument essentiel qui permettra aux parties prenantes d'aider ONU-Habitat à respecter son engagement d'intégrer l'égalité des sexes dans les questions liées aux établissements humains, et de tenir ONU-Habitat responsable du respect de cet engagement. UN ويمثل الفريق الاستشاري المستقل المعني بالمسائل الجنسانية المنشأ حديثاً أداةً هامة ستمكن أصحاب المصلحة من دعم موئل الأمم المتحدة ومساءلته بشأن الوفاء بالتزاماته على صعيد تعميم المساواة بين الجنسين في قضايا المستوطنات البشرية.
    Suite à cette demande, le Groupe consultatif sur les questions de genre avait été établi à la sixième session du Forum urbain mondial, en septembre 2012. UN واستجابة لذلك، أُنشئ الفريق الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية أثناء انعقاد المنتدى الحضري العالمي السادس في أيلول/سبتمبر 2012.
    11. Encourage la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et la Division de la promotion de la femme, qui relève du Secrétariat, à élargir leur action de sensibilisation aux questions d'égalité entre les sexes à l'échelle du système des Nations Unies; UN 11 - يشجع المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة على توسيع نطاق جهودهما الرامية إلى زيادة الوعي بقضايا المرأة في جميع أنحاء المنظومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more