"المعني بالمساواة ومناهضة" - Translation from Arabic to French

    • pour l'égalité et
        
    Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination et le Tribunal pour l'égalité UN أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز
    et la nondiscrimination Concernant le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination, se reporter aux paragraphes 212 à 215. UN 136- فيما يتعلـق بأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز، يـرجى مراجعة الفقرات 212-215.
    Des consultations ont été organisées avec un certain nombre de groupes de femmes et de groupe d'actions pour l'égalité entre les sexes, d'organismes de défense des droits de l'homme, de partenaires sociaux et du Médiateur pour l'égalité et la lutte contre les discriminations. UN وعقدت مشاورات مع عدد من المنظمات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنظمات حقوق الإنسان، والشركاء الاجتماعيين، وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    6. Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination UN 6- أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز
    Le Bureau du Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination a été créé le 1er janvier 2006. UN 195- أنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز في 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    5. Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination 215−219 57 UN 5- أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز 215-219 66
    139. Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination veille à ce que les lois ci-après soient appliquées: UN 139- ويقوم أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز برصد الامتثال للقوانين التالية:
    193. Le Médiateur et le Tribunal pour l'égalité et la non-discrimination veillent au respect de la loi. UN 193- ويتولى إنفاذ القانون أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز، ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز.
    212. Le Médiateur et le Tribunal pour l'égalité et la non-discrimination veillent à l'application de la loi. UN 212- ويتولى إنفاذ القانون أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز والمحكمة.
    5. Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination UN 5- أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز
    La plupart des plaintes et des demandes de conseil adressées au Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination concernent une discrimination ethnique dans la vie professionnelle ou dans les rapports avec les administrations publiques. UN ومعظم الشكاوى وطلبات التوجيه المقدمة إلى `أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز` بخصوص التمييز العرقي تتعلق بحياة العمل وبالإدارة العامة.
    Il n'existe pas de mécanisme formel de dépôt de plaintes comme il en existe pour le Médiateur du Parlement ou le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination, mais le Médiateur pour les enfants peut soulever une question de sa propre initiative et adresser ses avis et recommandations à toute autorité publique. UN ولا توجد آلية رسمية للشكاوى كتلك المتاحة لتقديم الشكاوى إلى أمين المظالم البرلماني أو أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز، ولكنه يجوز لأمين المظالم المعني بالأطفال أن يثير المسائل بمبادرة شخصية منه، وأن يوجه آراءه وتوصياته إلى أية سلطة عامة.
    Le Médiateur et le Tribunal pour l'égalité et la nondiscrimination veillent à l'application de la loi comme à celle des autres lois relatives à l'égalité et à la lutte contre la discrimination. UN 191- وعلى غرار القوانين الأخرى المتعلقة بالمساواة ومناهضة التمييز، يتولى إنفاذ هذا القانون أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز والمحكمة.
    22. Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination est chargé de déterminer la nature et l'ampleur des discriminations. UN 22- وأما أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز(5) فهو مكلَّف برصد طبيعة التمييز ونطاقه.
    c) Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination et le Tribunal pour l'égalité et la non-discrimination UN (ج) أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز
    138. Le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination, instauré en 2006, est chargé de promouvoir l'égalité de chances et de traitement, et de lutter contre la discrimination. UN 138- أنشئ منصب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز في عام 2006، وهو مسؤول عن تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة، والتصدي للتمييز.
    Il n'existe pas de mécanisme formel de dépôt de plaintes comme il en existe pour le Médiateur du Parlement ou le Médiateur pour l'égalité et la non-discrimination, mais le Médiateur pour les enfants peut soulever une question de sa propre initiative et adresser ses avis et recommandations à toute autorité publique. UN ولا توجد آلية رسمية للشكاوى كتلك المتاحة لتقديم الشكاوى إلى أمين المظالم البرلماني أو أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز، ولكنه يجوز لأمين المظالم المعني بالأطفال أن يثير المسائل بمبادرة شخصية منه، وأن يوجه آراءه وتوصياته إلى أية سلطة عامة.
    324. Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la loi sur le Bureau de médiation et le Tribunal pour l'égalité et la lutte contre la discrimination, qui est entrée en vigueur en janvier 2006. UN 324- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح اعتماد القانون الخاص بمكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز ومحكمة المساواة ومناهضة التمييز الذي أصبح نافذاً في كانون الثاني/يناير 2006.
    Le Comité recommande à l'État partie, dans le cadre du dispositif législatif interdisant la discrimination, de veiller à ce que la discrimination fondée sur la race soit visée de façon adéquate dans la législation existante et relève du mandat de Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في الإطار التشريعي المناهض للتمييز، بضمان أن التمييز القائم على أساس العرق مُعالج بشكل واف في التشريع القائم ويقع في نطاق ولاية أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    322. Le Comité prend note avec satisfaction de la collaboration étroite qui s'est instaurée avec la société civile au cours de l'élaboration du rapport et le fait que le Centre norvégien des droits de l'homme et que le Médiateur pour l'égalité et la lutte contre la discrimination ont pris la parole au cours du dialogue avec le Comité. UN 322- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التعاون الوثيق مع المجتمع المدني في صياغة التقرير وأن المركز النرويجي لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز العنصري أخذا الكلمة أثناء الحوار مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more