"المعني بالنهج" - Translation from Arabic to French

    • sur les approches
        
    • sur l'approche
        
    • sur les principes de
        
    Le rapport du groupe d'experts de l'AIEA sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, paru en 2005, a montré qu'il était nécessaire de trouver des moyens efficaces de maîtriser la diffusion des technologies d'enrichissement et de retraitement, sans compromettre les avantages d'une utilisation légitime à des fins civiles. UN وقد أظهر تقرير فريق خبراء الوكالة المعني بالنهج النووية المتعددة الأطراف ضرورة التوصل إلى سبل فعالة للحد من انتشار تكنولوجيات الإثراء وإعادة التجهيز، دون المساس بفوائد الاستخدام المدني المشروع.
    Le rapport du groupe d'experts de l'AIEA sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire, paru en 2005, a montré qu'il était nécessaire de trouver des moyens efficaces de maîtriser la diffusion des technologies d'enrichissement et de retraitement, sans compromettre les avantages d'une utilisation légitime à des fins civiles. UN وقد أظهر تقرير فريق خبراء الوكالة المعني بالنهج النووية المتعددة الأطراف ضرورة التوصل إلى سبل فعالة للحد من انتشار تكنولوجيات الإثراء وإعادة التجهيز، دون المساس بفوائد الاستخدام المدني المشروع.
    Rapport de la réunion du Groupe d’experts sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces, tenue à Harare du 27 au 30 janvier 1998 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة، المعقود في هراري في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨
    Rapport de la réunion du Groupe d’experts sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces (Harare, 27-30 janvier 1998) UN تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة )هراري، ٢٧-٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨(
    131. Les troisièmes Consultations intergouvernementales Asie-Pacifique sur l'approche régionale des questions touchant les réfugiés et les personnes déplacées ont été organisées les 9 et 10 juin 1998 à Bangkok par le HCR et le Gouvernement thaïlandais et coprésidées par le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). UN 131- وقد اشتركت المفوضية مع حكومة تايلند في استضافة الاجتماع الثالث للمشاورات الحكومية الدولية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالنهج الاقليمية إزاء اللاجئين والمشردين، والذي تولت المفوضية رئاسته بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة وقد عقد في بانكوك في 9 و10 حزيران/يونيه 1998.
    Étant donné que certaines propositions et recommandations contenues dans le rapport n’ont pas nécessairement fait l’unanimité parmi les participants, on pourrait avoir à les examiner plus avant, en particulier dans le cadre de la concertation sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces, sous les auspices de la Commission du développement durable. UN وبعض المقترحات والتوصيات المدرجة في التقرير قد لا تكون مؤيدة من جميع الخبراء المشاركين، ولذا فإنها قد تحتاج إلى مزيد من المناقشة في المستقبل، ولا سيما في سياق حوار السياسات المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة تحت رعاية لجنة التنمية المستدامة.
    À sa quarante-cinquième session, le Conseil a entendu un exposé d'un de ses membres, Harald Mueller, qui était également membre du Groupe d'experts de l'AIEA sur les approches nucléaires multilatérales. UN 12 - واستمع المجلس في دورته الخامسة والأربعين إلى عرض من أحد أعضائه، هيرالد مولر الذي هو عضو أيضا في فريق الخبراء التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالنهج النووية المتعددة الأطراف.
    La collaboration dans le domaine des approches sectorielles est facilitée par le Groupe interorganisations sur les approches sectorielles dont la Banque mondiale comme l'UNICEF sont des membres actifs. UN 50 - ويضطلع الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالنهج القطاعية الشاملة بتيسير التعاون بشأن النهج القطاعية الشاملة، التي يعتبر اليونيسيف والبنك الدولي أعضاء عاملين فيه.
    La collaboration dans le domaine des approches sectorielles est facilitée par le Groupe interorganisations sur les approches sectorielles dont la Banque mondiale comme l'UNICEF sont des membres actifs. UN 50 - ويضطلع الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالنهج القطاعية الشاملة بتيسير التعاون بشأن النهج القطاعية الشاملة، التي يعتبر اليونيسيف والبنك الدولي أعضاء عاملين فيه.
    Nous nous félicitons des débats préliminaires sur le rapport du Groupe d'experts de l'AIEA sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire et soulignons qu'il importe de prendre davantage de précautions pour s'assurer que les cycles du combustible nucléaire sont seulement utilisés à des fins pacifiques. UN 19 - إننا نعرب عن ترحيبنا بالقيام بمناقشة مبكرة لتقرير فريق الخبراء المعني بالنهج المتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونؤكد أهمية تحسين ضمان استخدام دورات الوقود النووي حصرا للأغراض السلمية.
    La République de Corée félicite le Directeur général de l'AIEA d'avoir reconnu la nécessité d'examiner cette question en demandant au Groupe d'experts indépendant sur les approches multilatérales concernant le cycle du combustible nucléaire d'établir un rapport. UN 22 - وتثني جمهورية كوريا على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعترافه بالحاجة لمعالجة هذه القضية بتكليفه بوضع التقرير الخاص لفريق الخبراء المعني بالنهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Nous nous félicitons des débats préliminaires sur le rapport du Groupe d'experts de l'AIEA sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire et soulignons qu'il importe de prendre davantage de précautions pour s'assurer que les cycles du combustible nucléaire sont seulement utilisés à des fins pacifiques. UN 19 - إننا نعرب عن ترحيبنا بالقيام بمناقشة مبكرة لتقرير فريق الخبراء المعني بالنهج المتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونؤكد أهمية تحسين ضمان استخدام دورات الوقود النووي حصرا للأغراض السلمية.
    La République de Corée félicite le Directeur général de l'AIEA d'avoir reconnu la nécessité d'examiner cette question en demandant au Groupe d'experts indépendant sur les approches multilatérales concernant le cycle du combustible nucléaire d'établir un rapport. UN 22 - وتثني جمهورية كوريا على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعترافه بالحاجة لمعالجة هذه القضية بتكليفه بوضع التقرير الخاص لفريق الخبراء المعني بالنهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    c) Rapport du Secrétaire général transmettant le rapport de la réunion du Groupe d’experts sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces, tenue à Harare du 27 au 30 janvier 1998 (E/CN.17/1998/2/Add.1); UN )ج( تقرير اﻷمين العام الذي يحيل تقرير فريق الخبراء المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة الميــاه العذبـة الـذي اجتمــع في هراري في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ كانــون الثاني/ينايــر ١٩٩٨ )E/CN.17/1998/2/Add.1(؛
    Lettre datée du 11 février 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Zimbabwe auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport de la réunion du Groupe d'experts sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces, tenue à Harare du 27 au 30 janvier 1998 UN رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة مــن الممثل الدائم لزمبابوي لدى اﻷمم المتحــدة يحيــل بها تقريــر اجتماع فريق الخبراء المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة، المعقود في هراري في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la réunion du Groupe d’experts sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces*, qui s’est tenue à Harare (Zimbabwe) du 27 au 30 janvier 1998, en tant que document de la Commission du développement durable et de son Groupe de travail spécial intersessions sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces. UN يشرفني أن أقدم طيه تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة*، المعقود في هراري، زمبابوي، من ٢٧ الى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، للاستفادة منه كوثيقة من وثائق لجنة التنمية المستدامة، وفريقها العامل بين الدورات المخصص للنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة.
    Il est pris note avec satisfaction de la réunion du Groupe d’experts sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces et du rapport qui en est issu; dans le cadre de l’élaboration et de la mise en oeuvre de leurs politiques et programmes, les gouvernements sont invités à examiner les principales recommandations figurant dans ce document. UN ١٨ - وقد أحيط علما مع التقدير بعقد اجتماع فريق الخبراء المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة وبتقريره. وتحث الحكومات، عند رسم وتنفيذ السياسات والبرامج، على دراسة التوصيات الرئيسية للتقرير. ألف - معلومات ﻷغراض صنع القرار
    A sa deuxième réunion sur l'approche stratégique, qui s'est tenue à Dar es Salaam les 16 et 17 juillet 2008, la région africaine a adopté la position suivante à propos du Réseau panafricain pour la chimie : UN وقد وافق الاتحاد الأفريقي في الاجتماع الثاني المعني بالنهج الاستراتيجي، الذي عُقِد في دار السلام يومي 16 و17 تموز/يوليه 2008، على الوضع التالي فيما يتصل بالشبكة الكيميائية لعموم أفريقيا:
    Le groupe consultatif sur l'approche harmonisée en matière de transferts de liquidités du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) a entrepris au niveau mondial un examen du cadre de l'approche avec évaluation des mécanismes de gouvernance et de la répartition des tâches entre les différentes parties prenantes. UN وقد شرع الفريق الاستشاري المعني بالنهج المنسق في التحويلات النقدية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إجراء استعراض شامل لإطار النهج المنسق. ويشمل ذلك إجراء تقييم لآليات الإدارة وتقسيم العمل فيما بين شتى أصحاب المصلحة المعنيين بالنهج المنسق.
    Le Groupe de travail sur l'approche intégrée, constitué en novembre 2008 et formé de la Direction indépendante pour la gouvernance locale, de la MANUA, de l'ISAF et des principaux donateurs, a commencé à établir les priorités et le calendrier d'action. UN 18 - وبدأ الفريق العامل المعني بالنهج المتكامل في تحديد الأولويات وتسلسل الأنشطة. وقد أُنشئ هذا الفريق في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وهو يضم المديرية المستقلة للحكم المحلي، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وجهات مانحة رئيسية.
    En outre, le Groupe de travail sur les principes de prévention, qui s’est réuni pour la première fois en mai 1999, examinait actuellement les incidences scientifiques de l’application de l’approche de précautions en ce qui concerne notamment la gestion des stocks de thon et d’espadon de l’Atlantique. UN وفضلا عن ذلك فإن الفريق العامل المعني بالنهج التحوطي، الذي عقد أول اجتماع له في أيار/ مايو ١٩٩٩، يدرس حاليا اﻵثار العلمية لتطبيق النهج التحوطي على إدارة اﻷرصدة، ولا سيما بالنسبة ﻷسماك التون وأبو سيف في المحيط اﻷطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more