Résolutions adoptées par la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | القرارات التي اصدرها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
pays en développement : Participation à la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissions grands migrateurs Fonds d'affectation spéciale pour la Commission | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمــر اﻷمــم المتحــدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
1. Note les progrès réalisés par la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs; | UN | ١ - تلاحظ التقدم الذي أحرزه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛ |
A ce titre, la récente Conférence sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs représente, à notre avis, une contribution constructive et utile à la conservation et à la gestion des ressources halieutiques mondiales. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن المؤتمر اﻷخير المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، يشكل إسهاما مفيدا وبناء في بلوغ هدف حفظ الموارد السمكية العالمية وإدارتها. |
L'importante Conférence sur les stocks de poissons chevauchants et sur les stocks de poissons grands migrateurs est associée au droit de la mer. | UN | يرتبط بقانون البحار ذلك المؤتمر الهام المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
48. La FAO prête son concours scientifique et technique au Secrétariat de l'ONU dans la préparation de la Conférence sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | ٤٨ - وتوفر المنظمة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
La Chine participera à la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs, et s'emploiera à appliquer ses recommandations. | UN | وستشارك الصين في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وستعمل على تنفيذ توصياته. |
Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs (A/48/725) | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (A/48/725) |
La délégation ukrainienne a participé activement aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | كما اشترك وفد أوكرانيا بنشاط في أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
II. CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES sur les stocks chevauchants et les stocks DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS | UN | ثانيا - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs (A/49/729/Add.3) | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (A/49/729/Add.3) |
2) Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
1993-1994 : Secrétaire de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs | UN | ١٩٩٣-١٩٩٤ أمين المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
c) Utilisation durable et conservation des ressources biologiques marines en haute mer : Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs; | UN | )ج( الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛ |
c) Utilisation durable et conservation des ressources biologiques marines en haute mer : Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs; | UN | )ج( الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛ |
c) UTILISATION DURABLE ET CONSERVATION DES RESSOURCES BIOLOGIQUES MARINES EN HAUTE MER : CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES sur les stocks chevauchants et les stocks DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS | UN | )ج( الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
c) UTILISATION DURABLE ET CONSERVATION DES RESSOURCES BIOLOGIQUES MARINES EN HAUTE MER : CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES sur les stocks chevauchants et les stocks DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS (A/49/254, A/49/522) | UN | )ج( الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال )A/49/254، A/49/522( |
35. La République de Corée a pris note des travaux de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | ٣٥ - وأعلن أن وفده قد أحاط علما بالتقدم الذي أحرزه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
À ces réalisations importantes, il faut ajouter la Convention internationale contre la désertification et les efforts visant à mettre au point un accord qui pourrait avoir force obligatoire dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. | UN | كما ينبغي أن يضاف الى قائمة المنجزات الكبرى الاتفاقية المعنية بمكافحة التصحر واﻷعمال المضطلع بها اﻵن بشأن وضع اتفاق قد يكون ملزما في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
La délégation de la Fédération de Russie appuie la décision de tenir en 1995 deux sessions supplémentaires de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs et réaffirme que les décisions de cette conférence devront avoir un caractère obligatoire. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد وفد الاتحاد الروسي للقرار الداعي إلى عقد دورتين إضافيتين لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في عام ١٩٩٥، وعن رغبته في التشديد على أهمية كون قرارات هذا المؤتمر ملزمة. |
On pourrait, à cet égard, prendre modèle sur la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs, durant laquelle les organisations non gouvernementales ont présenté des déclarations groupées plutôt que des déclarations séparées, de manière à gagner du temps. | UN | وفي هذا الشأن يمكن اختيار طريقة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في التعامل مع مشاركة المنظمات غير الحكومية نموذجا لهذا المنتدى. |