"المعني باﻷلغام اﻷرضية" - Translation from Arabic to French

    • sur les mines terrestres
        
    • pour l'interdiction des mines terrestres
        
    DECLARATION DE LA CONFERENCE DE BRUXELLES sur les mines terrestres ANTIPERSONNEL UN إعلان لمؤتمر بروكسل المعني باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    La Géorgie est très satisfaite de la récente décision qu'a prise la Conférence d'Oslo sur les mines terrestres antipersonnel d'adopter le texte de la convention mondiale interdisant ces armes. UN وترحب جورجيا ترحيبا كبيرا بقرار مؤتمر أوسلو المعني باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الذي اعتمد نص اتفاقية عالمية تحظر هذه اﻷسلحة.
    Nous espérons que le coordonnateur spécial chargé des mines terrestres antipersonnel poursuivra et achèvera rapidement les efforts qu'il a menés pour mettre au point un mandat convenu pour les négociations sur les mines terrestres antipersonnel à la Conférence du désarmement. UN ونأمل أن يقوم الممثل الخاص المعني باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد باستئناف جهوده والانتهاء بسرعة منها بغية وضع ولاية متفق عليها للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    - Fourniture d'un appui technique pour toutes les relations avec les États parties, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, le CICR, l'ONU et les autres organisations et organismes internationaux; UN :: توفير المساندة والدعم لجميع أنشطة الاتصال/التفاعل مع الدول الأطراف، ومع المؤتمر الدولي المعني بالألغام الأرضية ولجنة الصليب الأحمر الدولية والأمم المتحدة والمنظمات والوكالات الدولية الأخرى.
    La Conférence de Tokyo sur les mines terrestres antipersonnel en mars 1997, était la première démarche pour traiter de façon globale les activités de déminage et d'assistance aux victimes. UN وكان مؤتمر طوكيو المعني باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، المنعقد في آذار/ مارس ١٩٩٧، أول محاولة لتناول اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام بصورة شاملة وتقديم المســاعدة إلى الضحايا.
    Cette dernière, qui est restée au Cambodge du 3 au 9 juin 1995, a pu notamment s'entretenir avec le Premier Président du Gouvernement royal et les deux Coministres de la défense, les hauts responsables des organismes des Nations Unies et le Coordonnateur résident des Nations Unies; elle a assisté à Phnom Penh à la Conférence sur les mines terrestres et s'est rendue en voyage d'observation dans la province de Battambang. UN وأثناء الزيارة، اجتمعت الخبيرة برئيس الوزراء اﻷول ووزيري الدفاع المشاركين، ورؤساء وكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومنسق اﻷمم المتحدة المقيم، وحضرت المؤتمر المعني باﻷلغام اﻷرضية في بنوم بنه، وقامت بزيارة ميدانية في مقاطعة باتامبانغ.
    Dans la même optique, nous nous réjouissons des résultats de la conférence d'Oslo sur les mines terrestres antipersonnel, et engageons tous les pays à y adhérer en en respectant les termes, eu égard aux catastrophes humaines que ce type d'armes continue de causer en Afrique et dans le monde. UN وفي نفس السياق، نحن مسرورون بنتائج مؤتمر أوسلو المعني باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وفي ضـــوء الكوارث اﻹنسانية التي تتسبب فيها هذه اﻷسلحـــة باستمرار في أفريقيا وفي العالم كله، نحـــث جميـــع اﻷطراف على التقيد بالنتائج واحترام أحكام القرارات.
    Les efforts entrepris lors de ces deux conférences ont été poursuivis à la Conférence de Tokyo sur les mines terrestres antipersonnel qui s'est tenue en mars de cette année. UN وقد جرى في المؤتمر المعني باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد المنعقد في طوكيو في آذار/ مارس من هذا العام البناء على ما أنجز من عمل في هذين المؤتمرين.
    Même avant la Conférence d'examen de 1995, qui a adopté un quatrième Protocole additionnel sur les armes laser aveuglantes et a permis l'adoption en 1996 du Protocole II renforcé sur les mines terrestres, ma délégation avait travaillé en étroite collaboration avec la Suède afin d'encourager une plus grande adhésion à la Convention de 1980. UN وحتى قبل مؤتمر الاستعراض لعــام ١٩٥٥، الــذي تمخض عن البروتوكول الرابع الجديد المعني بأسلحــة اللازر المسببة للعمى، وعن اعتماد البروتوكول الثاني المعزز المعني باﻷلغام اﻷرضية في عام ١٩٩٦، ظل وفدي يعمل عن كثب مع وفد السويد على تشجيع زيادة التقيد باتفاقية عام ١٩٨٠.
    Israël l'a ratifiée en mars 1995 et a participé à la Conférence d'examen, qui a modifié le Protocole II de la Convention sur les mines terrestres et en a adopté un nouveau — le Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes. UN وصدﱠقت اسرائيل على هذه الاتفاقية في آذار/مارس ٥٩٩١، وشاركت في المؤتمر الاستعراضي الذي عدﱠل البروتوكول الثاني للاتفاقية المعني باﻷلغام اﻷرضية واعتمد بروتوكولا جديدا رابعا بشأن أسلحة الليزر المسببة للعمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more