"المعني بتحسين التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • pour le renforcement de la coordination
        
    • réflexion pour une meilleure coordination
        
    • étudier le renforcement de la coordination
        
    Le FNUAP et ses partenaires sont déterminés à appliquer les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida. UN الصندوق وشركاؤه ملتزمون بتنفيذ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز.
    Ainsi, la tenue du Sommet du Millénaire et les travaux de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida ont eu une incidence non négligeable sur l'action du PNUD. UN وبوجه خاص، كان لمؤتمر قمة الألفية وفريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين أثر كبير على البرنامج الإنمائي.
    Certaines délégations ont souligné qu'il importait de donner suite aux recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination dans la lutte contre le sida. UN 22 - وركزت الوفود على أهمية متابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز.
    En 2005, la Cellule mondiale de réflexion pour une meilleure coordination entre les organismes multilatéraux et les donateurs internationaux dans la riposte au sida a été créée pour renforcer le cadre institutionnel. UN وفي عام 2005، أنشئ فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وذلك من أجل تعزيز الهيكل المؤسسي لعملية التصدي للإيدز.
    Nous accueillons avec satisfaction et appuyons les importantes recommandations de l'équipe spéciale chargée d'étudier le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida ; UN ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛
    Coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux et suite donnée aux recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida UN رابعاً - التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية ومتابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    IV. Coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux et suite donnée aux recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida UN رابعا - التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية ومتابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Ces deux déclarations fondamentales sur l'efficacité de l'aide se traduisent encore plus avant dans la réalité du VIH/sida par l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida. UN وقد عمل فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين على ترجمة ذانك الإعلانين الحاسمي الأهمية بشأن فعالية المعونة على أرض الواقع في محاربة الإيدز.
    Les délégations ont dit qu'elles appréciaient beaucoup la contribution du Fonds aux activités de prévention du VIH/sida ainsi que son rôle déterminant au sein de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida. UN 101 - وذكرت الوفود أن مساهمة الصندوق في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ودوره الهام في فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز موضع تقدير كبير.
    À la suite des recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination dans la lutte contre le sida, le Secrétaire général a chargé en 2005 les coordonnateurs résidents d'établir à l'échelle nationale des équipes communes des Nations Unies pour la lutte contre le sida dotées de programmes d'appui communs. UN ومتابعة لتوصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز، أوعز الأمين العام في عام 2005 إلى المنسقين المقيمين بإنشاء أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة معنية بالإيدز على المستوى القطري، مع برامج مشتركة للدعم.
    Toujours dans sa résolution 49/4, la Commission a fait siennes les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida, ainsi que les décisions connexes prises par le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN 2- كما أقرَّت اللجنة، في قرارها 49/4، توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الأيدز فيما بين المؤسسات المتعدِّدة الأطراف والمانحين الدوليين، وكذلك القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه.
    En septembre 2005, l'Assemblée générale a approuvé les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination dans la lutte contre le sida entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux. UN 24 - في أيلول/سبتمبر 2005() أيدت الجمعية العامة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    2. Fait siennes les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida, ainsi que les décisions connexes prises par le Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida; UN 2- تُقرّ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الأيدز فيما بين المؤسسات المتعدّدة الأطراف والمانحين الدوليين، وكذلك القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس تنسيق البرنامج، التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه؛
    147. Plusieurs représentants se sont félicités des travaux accomplis par l'ONUDC pour donner suite à la résolution 2004/35 du 21 juillet 2004 du Conseil économique et social ainsi qu'aux recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida. UN 147- ورحّب العديد من الممثلين بالعمل الذي يضطلع به المكتب في سياق تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/35 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، وكذلك توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الأيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    En juin 2005, l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida a présenté 10 recommandations fondamentales visant à améliorer le cadre institutionnel de la lutte contre le sida. UN 3 - أصدر فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين في حزيران/يونيه 2005 عشر توصيات رئيسية ترمي إلى تحسين الهيكل المؤسسي لتدابير مواجهة الإيدز.
    Les < < Trois principes > > relatifs à la coordination des actions menées pour lutter contre le sida et les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida se traduisent par une utilisation plus efficace et efficiente des ressources. UN وقد أدت مبادئ " العناصر الثلاثة " لتنسيق الاستجابات للإيدز، وتوصيات فريق العمل المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليـيـن إلى تحسين فعالية وكفاءة استخدام الموارد.
    Nous appuyons sans équivoque les < < trois principes > > établis par le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) ainsi que les recommandations de l'Équipe spéciale mondiale pour le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida. UN ونؤيد بلا تردد مبادئ " الأولويات الثلاث " التي أوردها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (يونيدز)، وتوصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق المتعلق بالإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    c) Cellule mondiale de réflexion pour une meilleure coordination entre les donateurs internationaux dans la riposte au SIDA: Rapport finalc; UN (ج) فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الأيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين: التقرير النهائي؛(ج)
    29. La Cellule mondiale de réflexion pour une meilleure coordination entre les organismes multilatéraux et les donateurs internationaux dans la riposte au sida a formulé plusieurs recommandations pour renforcer la coordination, simplifier et harmoniser les procédures, et mieux adapter l'appui aux besoins et aux priorités des pays. UN 29- قدم فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين الجهات المانحة المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية(4)، عدداً من التوصيات لتعزيز التنسيق وتبسيط وتنسيق الإجراءات، ولجعل الدعم المقدم أكثر اتساقاً مع احتياجات البلدان وأولوياتها.
    29. La Cellule mondiale de réflexion pour une meilleure coordination entre les organismes multilatéraux et les donateurs internationaux dans la riposte au sida a formulé plusieurs recommandations pour renforcer la coordination, simplifier et harmoniser les procédures, et mieux adapter l'appui aux besoins et aux priorités des pays. UN 29 - قدم فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين الجهات المانحة المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية(4)، عدداً من التوصيات لتعزيز التنسيق وتبسيط وتنسيق الإجراءات، ولجعل الدعم المقدم أكثر اتساقاً مع احتياجات البلدان وأولوياتها.
    Nous accueillons avec satisfaction et appuyons les importantes recommandations de l'équipe spéciale chargée d'étudier le renforcement de la coordination entre les institutions multilatérales et les donateurs internationaux dans la lutte contre le sida ; UN ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more