Il dirige également le groupe de travail sur l'éducation des filles pour la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. | UN | وتقوم اليونيسيف أيضا بقيادة الفريق العامل المعني بتعليم الفتاة، التابع للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز. |
L'intervenante a aussi annoncé que le premier Congrès national sur l'éducation Maya aurait lieu au Guatemala en 1955 et que l'UNESCO bénéficierait de l'assistance technique d'experts autochtones de l'éducation. | UN | وأخيرا، ذكرت أن المؤتمر الوطني اﻷول المعني بتعليم شعب المايا سيُعقد في غواتيمالا في عام ١٩٩٥، وأن اليونسكو ستتلقى مساعدة تقنية من الخبراء المحليين في مجال التعليم. |
L’UNESCO apporte par ailleurs son soutien à une série d’activités au Guatemala, notamment le premier congrès national sur l’éducation maya et un inventaire des travaux en linguistique maya. | UN | وتعمل اليونسكو على تنفيذ مجموعة من اﻷنشطة في غواتيمالا، بما في ذلك المؤتمر الوطني اﻷول المعني بتعليم لغة المايا ووضع قائمة بالمؤلفات المتعلقة بعلم لغة المايا. |
Ultérieurement, lors de sa réunion d'Ouagadougou (Burkina Faso), la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles a fait appel à tous les pédagogues pour qu'ils veillent à ce que l'éducation des filles reçoive la priorité dans les plans de développement de l'enseignement. | UN | وبالتالي أطلق المؤتمر الافريقي المعني بتعليم الفتاة المعقود في أوغادوغو، بوركينا فاصو، نداء الى جميع رجال التعليم لتركيز اﻷولوية في خطط التنمية التربوية على تعليم الفتيات. |
Le programme régional d'animation " Sara " a également commencé à produire des matériels aux fins du dialogue communautaire sur l'éducation des filles. | UN | لقد بدأ برنامج " سارا " اﻹقليمي للتنشيط بانتاج مواد للحوار المجتمعي المعني بتعليم البنات. |
Conférence préparatoire de la sixième Conférence internationale sur l'éducation des adultes en Afrique axée sur l'éducation et la formation des jeunes et des adultes considérées comme des < < forces motrices du développement de l'Afrique > > ; | UN | المؤتمر التحضيري للمؤتمر الدولي السادس المعني بتعليم البالغين في أفريقيا: قوة تأثير تعلم الشباب والبالغين بالنسبة إلى تنمية أفريقيا؛ |
Dans le cadre de l'ordre du jour du Forum, le groupe thématique sur l'éducation des filles a discuté des progrès, des contraintes, des perspectives et des ressources nécessaires et a élaboré un cadre pour un plan d'action future. | UN | وكجزء من جدول أعمال المنتدى، ناقش أعضاء الفريق المواضيعي المعني بتعليم الفتيات إنجازاتهم وتوقعاتهم وما يصادفهم من معوقات وما يلزمهم من موارد، ووضعوا إطار عملٍ لخطط عملهم المستقبلي. |
L'UNESCO a pris une part active à la cinquième Conférence mondiale sur l'éducation des peuples autochtones. | UN | 13 - شاركت اليونسكو مشاركة نشيطة في أعمال المؤتمر العالمي الخامس المعني بتعليم الشعوب الأصلية. |
- De la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles - Ouagadougou, 1993; | UN | - مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بتعليم الفتيات - واغادوغو 1993؛ |
En 1997, la cinquième Conférence internationale sur l'éducation des adultes a placé l'alphabétisation dans une nouvelle optique d'éducation pour les adultes, étant entendu que nous ne pouvons faire face aux risques planétaires sans un civisme actif et éclairé. | UN | وفي عام 1997، وُضع المؤتمر الدولي الخامس المعني بتعليم البالغين محو الأمية في منظور جديد لتعليم الكبار قائم على مفهوم أنه ليس في إمكاننا التصدي للمخاطر العالمية دون ' مواطنة نشطة ومستنيرة`. |
255. L'UNESCO et le FNUAP ont organisé conjointement le premier Congrès international sur l'éducation en matière de population et le développement, à Istanbul (Turquie) en avril 1993. | UN | ٢٥٥ - وقامت اليونسكو، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، بتنظيم المؤتمر الدولي اﻷول المعني بتعليم المسائل السكانية والتنمية، الذي عقد في اسطنبول، تركيا، في نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
255. L'UNESCO et le FNUAP ont organisé conjointement le premier Congrès international sur l'éducation en matière de population et le développement, à Istanbul (Turquie) en avril 1993. | UN | ٢٥٥ - وقامت اليونسكو، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، بتنظيم المؤتمر الدولي اﻷول المعني بتعليم المسائل السكانية والتنمية، الذي عقد في اسطنبول، تركيا، في نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
g) Le Secrétaire régional pour l'Europe a pris part à une conférence de l'UNESCO sur l'éducation des adultes, tenue à Hambourg en juillet 1997. | UN | )ز( حضر اﻷمين اﻹقليمي ﻷوروبا مؤتمر اليونسكو المعني بتعليم الكبار في هامبورغ في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
A la Cinquième Conférence internationale de l'UNESCO sur l'éducation des adultes, tenue à Hambourg en juillet 1997, la FIFDU était représentée par une spécialiste de l'éducation. | UN | وفي المؤتمر الدولي الخاص لليونيسكو المعني بتعليم البالغين الذي انعقد في هامبورغ في تموز/ يولية ١٩٩٧، كان الاتحاد ممثلاً بخبير بالتعليم. |
Il a également mentionné la participation d'autochtones à la cinquième Conférence internationale sur l'éducation des adultes et des populations autochtones, qui a eu lieu à Hambourg (Allemagne) du 14 au 19 juillet 1997. | UN | وأبلغ أيضا عن مشاركة السكان اﻷصليين في المؤتمر الدولي الخامس المعني بتعليم الكبار والسكان اﻷصليين، الذي عقد في هامبورغ، بألمانيا، في الفترة من ١٤ إلى ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
En 2007, l'organisation a intégré un groupe central d'experts interrégionaux créé par l'Institut de l'UNESCO pour l'apprentissage tout au long de la vie afin d'élaborer des normes internationales en matière d'éducation des adultes et d'éducation permanente en préparation de la sixième Conférence internationale sur l'éducation des adultes. | UN | في عام 2007، انضمت المنظمة إلى فريق أساسي أقاليمي للخبراء أنشأه معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة من أجل وضع معايير دولية لتعليم الكبار والتعلم مدى الحياة في إطار التحضير للمؤتمر الدولي السادس المعني بتعليم الكبار. |
Le programme commun sur l'éducation des adolescentes vise à aider celles-ci à se prendre en main tout en contribuant aux efforts du Gouvernement tendant à réduire les inégalités entre les sexes et les races et à encourager le développement équitable et durable en donnant aux filles les moyens de participer à la vie sociale, économique et politique. | UN | والبرنامج المشترك المعني بتعليم الفتيات المراهقات دعما للتنمية المجتمعية يهدف إلى تحسين مستوى معيشتهن بالمساهمة في الجهود الحكومية للحد من التفاوتات بين الجنسين والتفاوتات العرقية، وللتشجيع على التنمية العادلة والمستدامة بتعزيز قدرة الفتيات ومشاركتهن في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
L'Instance se félicite de la création de groupes de réflexion sur l'éducation des autochtones, attend avec intérêt d'œuvrer avec eux à la réalisation d'objectifs communs et demande instamment aux éducateurs autochtones de participer activement à ces organes utiles. | UN | 22 - ويرحب المنتدى بإنشاء التجمع المعني بتعليم الشعوب الأصلية، وهو يتطلع إلى التعاون معه من أجل تعزيز الأهداف المتبادلة في مجال تعليم الشعوب الأصلية، ويحث المربين من الشعوب الأصلية على المشاركة بفعالية في هذا الهيكل المفيد. |
En raison des problèmes de sécurité résultant des événements des mois d'avril et de mai 2006, et de la participation aux examens nationaux des membres du Groupe de travail sur l'éducation en matière de droits de l'homme créé par le Ministère de l'éducation | UN | بسبب مشاكل أمنية نشأت في أعقاب أحداث نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006، ومشاركة أعضاء الفريق العامل المعني بتعليم حقوق الإنسان التابع لوزارة التعليم في الامتحانات الوطنية |
Conférences internationales de l'organisation: 4 - 6 février 2004, Conférence Internationale sur les femmes, Bangalore, Inde; 26 - 28 juin 2006, Conférence internationale sur l'éducation intégrée aux valeurs, Bangalore; en collaboration avec l'UNESCO. | UN | المؤتمرات الدولية للمنظمة: 2004، 4- 6 شباط/فبراير، المؤتمر الدولي للمرأة، بنغالور، الهند و2006، 26-28 حزيران/يونيه، المؤتمر الدولي المعني بتعليم القيم المتكاملة، بنغالور، بالتعاون مع اليونسكو. |