"المعني بتقديم المساعدة إلى" - Translation from Arabic to French

    • sur l'assistance aux
        
    • sur l'assistance au
        
    • d'assistance aux
        
    Fonds d'affectation spéciale pour la deuxième Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي الثاني المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا
    Membre de la délégation éthiopienne à la Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique, Genève (avril 1981). UN عضو الوفد الاثيوبي في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا، جنيف، نيسان/أبريل ١٩٨١.
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire sur la région des Grands Lacs, UN " وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى،
    CONFÉRENCE sur l'assistance au LIBÉRIA UN المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا
    CONFÉRENCE sur l'assistance au LIBÉRIA UN المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا
    Le Conseil de sécurité demande à tous les États d'agir selon les recommandations adoptées à la Conférence régionale d'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, qui s'est tenue à Bujumbura en février 1995, afin de faciliter le retour des réfugiés. UN " ويناشد مجلس اﻷمن جميع الدول العمل وفقا للتوصيات المعتمدة في المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات العظمى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥، كي يتسنى اﻹسهام في تسهيل عودة اللاجئين.
    Ces projets, qui ont été présentés lors d'une réunion de donateurs, tenue à Genève, font suite à l'une des décisions prises par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue en février 1995 à Bujumbura. UN والمشاريع التي عرضت في اجتماع للمانحين في جنيف تأتي نتيجة أحد القرارات التي اتُخذت خلال المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٥ في بوجمبورا.
    99. La Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, qui s'est tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995, a suscité au sein de la communauté internationale l'espoir que le rythme des rapatriements librement consentis vers le Rwanda irait en s'accroissant. UN ٩٩ - وأثار المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، التوقعات لدى المجتمع الدولي بحدوث زيادة تدريجية في معدل العودة الطوعية إلى رواندا.
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    15. Encourage la communauté internationale et le Gouvernement burundais à mettre en oeuvre les diverses recommandations du Plan d'action adopté par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995; UN ١٥ - تشجع المجتمع الدولي وحكومة بوروندي على تنفيذ مختلف توصيات خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    Se félicitant de la tenue à Bujumbura, du 15 au 17 février 1995, de la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, conformément à la résolution CM/RES.1527 (LX) du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, UN وإذ ترحب بعقد المؤتمر الإقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وفقا للقرار CM/Res.1527 (LX)، لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    La formule des 20/20 a été officiellement entérinée par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains en 1992, par le Conseil d'administration de l'UNICEF en 1993 (E/ICEF/1993/14, décision 1993/4) et par la Consultation ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur les objectifs en faveur des enfants dans les années 90, qui a eu lieu en 1993. UN وقد أقرت صيغة اﻟ ٢٠/٢٠ رسميا في عام ١٩٩٢ من قبل المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة إلى الطفل الافريقي، ومن قبل المجلس التنفيذي لليونيسيف )E/ICEF/1993/14، القرار ١٩٩٣/٤( والمشاورة الوزارية بشأن أهداف الطفل في عقد التسعينات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    99. La Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs (Bujumbura, 15-17 février 1995) a suscité au sein de la communauté internationale l'espoir que le rythme des rapatriements librement consentis vers le Rwanda irait en s'accroissant. UN ٩٩- وأثار المؤتمر الاقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى )بوجمبورا، ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١( التوقعات فيما بين المجتمع الدولي بحدوث زيادة تدريجية في معدل العودة الطوعية إلى رواندا.
    La Conférence sur l'assistance au Libéria, convoquée par le Secrétaire général, se tiendra le vendredi 27 octobre 1995 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN سيعقد المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا الذي دعاه اﻷمين العام إلى الانعقاد، الساعة ٠٠/٠١ من يوم الجمعة، ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في قاعة مجلس الوصاية.
    La Conférence sur l'assistance au Libéria, convoquée par le Secrétaire général, se tiendra le vendredi 27 octobre 1995 à 10 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN سيعقد المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا الذي دعاه اﻷمين العام إلى الانعقاد، الساعة ٠٠/٠١ من يوم الجمعة، ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في قاعة مجلس الوصاية.
    En ce qui concerne le projet de résolution sur l'assistance au peuple palestinien, les pays suivants se sont joints à la liste des co-auteurs : Afrique du Sud, Estonie, États-Unis d'Amérique, Gabon, Géorgie, Japon, République-Unie de Tanzanie, Sénégal et Slovaquie. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المعني بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: استونيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وجورجيا وسلوفاكيا والسنغال وغابون والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    Le projet de résolution sur l'assistance au peuple palestinien, publié sous la cote A/57/L.51, est l'aboutissement de consultations constructives avec les délégations intéressées. UN إن مشروع القرار المعني بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، المتضمن في الوثيقة A/57/L.51، يجسد محصلة المشاورات البناءة مع الوفود المعنية.
    11. Le 27 octobre 1995, le Département des affaires humanitaires a convoqué une Conférence sur l'assistance au Libéria à New York, sous la présidence conjointe du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, du Président de la CEDEAO et du Président du Conseil d'État libérien. UN ١١ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، عقدت إدارة الشؤون اﻹنسانية المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى ليبريا في نيويورك وشارك في رئاسته اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا ورئيس مجلس الدولة الليبري.
    Le Conseil demande de nouveau à tous les États de se conformer aux conclusions de la réunion au sommet des dirigeants de la sous-région tenue à Nairobi en janvier 1995 et aux recommandations de la Conférence régionale d'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995. UN " ويطلب مجلس اﻷمن، مرة أخرى، من جميع الدول أن تتصرف وفقا للنتائج التي خلص إليها مؤتمر القمة لزعماء المنطقة دون اﻹقليمية المعقود في نيروبي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، والتوصيات التي أصدرها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Le Conseil demande de nouveau à tous les États de se conformer aux conclusions de la réunion au sommet des dirigeants de la sous-région tenue à Nairobi en janvier 1995 et aux recommandations de la Conférence régionale d'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995. UN " ويطلب المجلس، مرة أخرى، من جميع الدول أن تتصرف وفقا للنتائج التي خلص إليها مؤتمر القمة لزعماء المنطقة المعقود في نيروبي في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥، والتوصيات التي أصدرها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ الى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more