"المعني بحرية الرأي" - Translation from Arabic to French

    • sur la liberté d'opinion
        
    • sur l'indépendance des juges
        
    En 2000, il a de nouveau apporté la preuve de son engagement en invitant le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN وأقيم الدليل على اتباع تلك السياسة مرة أخرى في عام 2000 بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Abid Hussain, Rapporteur spécial des Nations Unies sur la liberté d'opinion et d'expression UN عابد حسين، المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير
    des Nations Unies sur la liberté d'opinion et d'expression, du Représentant UN للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير وممثل منظمة الأمن والتعاون
    La Représentante spéciale reconnaît le travail fait dans ce domaine par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et par le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN وتقدر الممثلة الخاصة العمل الذي أنجزه في هذا المجال كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    À cet égard, le Rapporteur spécial a été heureux d’être informé de la mission d’enquête menée par le Rapporteur spécial sur la liberté d’opinion et d’expression et tient à manifester son intérêt pour le rapport qui doit être publié. UN ويعرب المقرر الخاص، في هذا الصدد، عن سروره لما علِمَه من قيام المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير ببعثة لتقصي الحقائق، وهو يود أن يعرب عن اهتمامه بتقريره المرتقب.
    La mission du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, initialement prévue en 1998, avait dû être reportée en raison des engagements qu'il avait déjà pris. UN أما زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير التي كانت مقررة مبدئياً في 1998، فقد تعين تأجيلها بسبب التزامات سابقة.
    Le 21 juin 1999, le Gouvernement tunisien a donné son accord pour la mission du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN وفي 21 حزيران/يونيه 1999، وافقت الحكومة التونسية على بعثة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Au cours de la visite du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, le Centre a organisé une réunion avec des représentants des agences Reuter, Kyodo, de l'AFP et de l'agence de presse italienne. UN وأثناء زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران اجتماعاً مع ممثلي وكالات رويتر وكيودو ووكالة اﻷنباء الفرنسية ووكالة اﻷنباء اﻹيطالية.
    Les Rapporteurs spéciaux sur l'indépendance des juges et des avocats et sur la liberté d'opinion et d'expression ont vivement condamné, en 2009, les sévères restrictions dont les médias faisant état d'expulsions et d'arrestations arbitraires de journalistes étaient l'objet. UN وندد كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير في عام 2009بالقيود الشديدة المفروضة على الإعلام فذكر عمليات الترحيل والاحتجاز التعسفي للصحفيين.
    Les défis à la liberté d'expression en ce nouveau siècle: Déclaration commune du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la liberté d'opinion et d'expression, UN التحديات التي تواجه حرية التعبير في القرن الجديد: بيان مشترك صادر عن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير، وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام،
    La plupart de ces communications de la Représentante spéciale ont été envoyées conjointement avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN 54 - وأُرسلت معظم الرسائل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Il s'est aussi joint à un appel urgent adressé au Gouvernement par le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN وفي هذا الصدد، انضم المقرر الخاص أيضاً إلى نداء عاجل وجه إلى الحكومة من جانب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Le Canada a évoqué le fait que le Groupe de travail sur les détentions arbitraires et le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression avaient noté que les journalistes et les membres des groupes d'opposition subissent encore des restrictions. UN وأشارت كندا إلى أن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير قد لاحظا أن الصحفيين وأعضاء جماعات المعارضة ما زالوا يخضعون لقيود.
    21. Encourage le Rapporteur spécial sur la tolérance religieuse et le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression à consulter le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan et à accepter les invitations du Gouvernement soudanais; UN ١٢- تشجع المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير على التشاور مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان وعلى قبول دعوات حكومة السودان؛
    Il s'agit d'une formule neutre, à l'instar du titre de " Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression " , seyant de manière fidèle au mandat du Rapporteur spécial et donc facilitant la coopération avec l'ensemble des parties concernées. UN فهذه الصيغة محايدة وشبيهة بلقب " المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير " ، وهي تناسب تماماً ولاية المقرر الخاص وتسهل بالتالي التعاون مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Comme cela a été indiqué à la section B du chapitre III du présent rapport, la Rapporteuse spéciale a adressé en maintes occasions des appels urgents aux gouvernements, dont plusieurs communications conjointes avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, leur demandant instamment d'assurer la protection des personnes qui avaient fait l'objet de menaces de mort. UN وكما جاء في الفرع باء من الفصل الثالث أعلاه، أرسلت المقررة الخاصة في مناسبات عديدة نداءات عاجلة، بعضها بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، إلى حكومات تحثها فيها على توفير الحماية للأشخاص الذين تعرضوا للتهديد بالقتل.
    98. Le 24 mai 1999, la Rapporteuse spéciale a envoyé au Gouvernement un appel urgent, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, au sujet des actes de harcèlement et des pressions exercées contre des défenseurs des droits de l'homme qui se multiplieraient au Pakistan, et surtout au Punjab. UN 98- وفي 24 أيار/مايو 1999 وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، إلى الحكومة بشأن المناخ العام من المضايقات والضغوط الموجهة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان التي يقال إنها تتزايد في باكستان، ويزعم أن ذلك يحدث بشكل مكثف في البنجاب.
    Dans cette perspective, nous avons tout fait pour apporter notre coopération pleine et entière au Représentant spécial ainsi qu'au Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression et au Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse, notamment en les invitant à venir en Iran. UN وعلى أساس هذا التصور، لم نأل جهداً في التعاون التام مع الممثل الخاص وكذلك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني من خلال القيام، في جملة أمور، بدعوتهم لزيارة إيران.
    b) Le Groupe de travail décide en outre de transmettre le texte de la présente décision au Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression. UN )ب( كما يقرر الفريق العامل إحالة هذا المقرﱠر إلى المقرﱠر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    40. En mars 2008, le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression a envoyé une lettre d'allégations au sujet d'un journaliste étranger expulsé des Fidji et déclaré danger public. UN 40- وفي آذار/مارس 2008، أرسل المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير رسالة تتعلق بادعاءات تفيد أن صحفياً أجنبياً أُخرج من فيجي وأُعلن أنه يشكل خطراً على الأمن.
    Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats UN المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more