"المعني بحماية المدنيين" - Translation from Arabic to French

    • sur la protection des civils
        
    • pour la protection des civils
        
    • chargé de la protection des civils
        
    L'organisation est membre officiel du groupe de travail sur la protection des civils à Bamako, qui relève du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN والمنظمة عضو رسمي في الفريق العامل التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المعني بحماية المدنيين في باماكو.
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur la protection des civils UN الفريق العامل المعني بحماية المدنيين والتابع لمجلس الأمن
    Organisation de réunions mensuelles du Groupe de travail sur la protection des civils et du Groupe sectoriel de la protection au Darfour, au sujet des menaces sur la sécurité des civils et des problèmes relatifs à leur protection UN تنظيم اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بحماية المدنيين وفريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    C'est ainsi que le Groupe d'appui des États Membres pour la protection des civils a contribué à élargir le soutien apporté à la cause. UN وعلى سبيل المثال، ساعد فريق الدعم المعني بحماية المدنيين والتابع للدول الأعضاء على إحداث دعم أوسع نطاقا لجدول أعمال حماية المدنيين.
    Un groupe de travail chargé de la protection des civils se réunit régulièrement pour coordonner la mise en œuvre du mandat de protection de la Mission. UN ويجتمع الفريق العامل المعني بحماية المدنيين بانتظام لتنسيق تنفيذ ولاية البعثة في مجال الحماية.
    En 2012, elle est devenue membre officiel du groupe de travail de la MANUA sur la protection des civils. UN وفي عام 2012، أصبحت المنظمة عضوا رسميا في الفريق العامل المعني بحماية المدنيين التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Organisation de réunions mensuelles du Groupe de travail sur la protection des civils et du Groupe sectoriel de la protection au Darfour, au sujet des menaces à la sécurité des civils et des problèmes relatifs à leur protection UN تنظيم اجتماعاتٍ شهرية للفريق العامل المعني بحماية المدنيين وفريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    Cette question figure en bonne place dans les réunions d'information tenues par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, au nom des organismes humanitaires à l'intention du groupe informel d'experts du Conseil de sécurité sur la protection des civils. UN وقد برزت هذه المسألة بوضوح في الإحاطات الإعلامية التي قدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، باسم الجهات المعنية بالشؤون الإنسانية، إلى فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين التابع لمجلس الأمن.
    L'instauration de relations de travail plus étroites entre le Bureau et les membres du Conseil de sécurité a ouvert la voie à la création du Groupe d'experts du Conseil de sécurité sur la protection des civils. UN وساعد توثيق علاقة العمل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأعضاء مجلس الأمن على تمهيد الطريق لإنشاء فريق خبراء مجلس الأمن المعني بحماية المدنيين.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est également chargé de communiquer des renseignements au groupe d'experts sur la protection des civils récemment créé par le Conseil de sécurité. UN ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤول كذلك عن إحاطة فريق الخبراء المعني بحماية المدنيين الذي أنشأه مجلس الأمن في الفترة الأخيرة.
    Le Groupe d'application pour la protection des civils dans les conflits armés, qui relève du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, a servi de fondement à une coordination interorganisations efficace ainsi qu'à la mise au point, à l'échelle du système, d'une position de principe sur la protection des civils dans les conflits armés. UN وقد أوجد فريق التنفيذ المعني بحماية المدنيين في الصراع المسلح والتابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية الأساس لتنسيق قوي بين الوكالات ونهج على نطاق المنظومة لحماية المدنيين في النزاع المسلح.
    Dans ce contexte, elle participera aux activités du Groupe sectoriel de la protection au Darfour, dirigé par le HCR, et coprésidera le Groupe de travail sur la protection des civils, qui relève du cadre stratégique intégré pour le Darfour. UN وفي هذا الصدد، ستشارك في فريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كما ستشارك في رئاسة الفريق العامل المعني بحماية المدنيين التابع للإطار الاستراتيجي المتكامل لدارفور.
    :: Organisation de réunions mensuelles du Groupe de travail sur la protection des civils et du Groupe sectoriel de la protection au Darfour, au sujet des menaces sur la sécurité des civils et des problèmes relatifs à leur protection UN :: تنظيم اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بحماية المدنيين وفريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    La France participe activement aux travaux du groupe d'experts informel sur la protection des civils. UN وتشارك فرنسا بنشاط في جملة آليات، منها فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين الذي أنشأه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Outre les nombreuses déclarations du Président du Conseil, les rapports périodiques du Secrétaire général et l'aide-mémoire sur la protection des civils, le Groupe d'experts informel sur la protection des civils contribue également à informer les experts du Conseil sur cette question et à renforcer les attributions des missions. UN وبالإضافة إلى العديد من البيانات الرئاسية التي أصدرها مجلس الأمن، والتقارير الدورية التي قدمها الأمين العام، والمذكرة المتعلقة بحماية المدنيين، أنشئ أيضا فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين بهدف تقاسم المعلومات المتعلقة بحماية المدنيين فيما بين خبراء المجلس وتعزيز ولايات حماية المدنيين.
    g) Veille à ce que le Groupe d'experts sur la protection des civils traite de la violence sexuelle, selon que de besoin; UN (ز) كفالة أن يتناول فريق الخبراء التابع لمجلس الأمن المعني بحماية المدنيين مسألة العنف الجنسي، حسب الاقتضاء؛
    Depuis 2012, le Groupe d'experts informel du Conseil sur la protection des civils s'est penché sur la situation dans huit pays, à savoir l'Afghanistan, la Côte d'Ivoire, l'Iraq, le Mali, la République démocratique du Congo, la Somalie, le Soudan et le Soudan du Sud, pour lesquels le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a présenté un exposé sur les questions liées à la protection des femmes et des filles. UN ومنذ عام 2012، عالج فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين التابع لمجلس الأمن ثماني حالات قطرية، وهي أفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والسودان، والصومال، والعراق، وكوت ديفوار، ومالي، حيث أطلعه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على القضايا المتعلقة بحماية الفتيات والنساء.
    S'agissant du Conseil de sécurité, le Groupe d'experts informel sur la protection des civils reste un précieux instrument qui permet au Conseil d'être informé des questions de protection dans les situations dont il est saisi. UN 5 - وفيما يتعلق بمجلس الأمن، ما زال فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين يشكل منتدى قيِّماً لضمان إبقاء المجلس على علم بشواغل الحماية في الحالات المدرجة في جدول أعماله.
    :: Groupe de mise en œuvre pour la protection des civils du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. Le Bureau du Représentant spécial a apporté son concours à l'élaboration de la < < feuille de route > > pour la protection des civils, ainsi que de l'aide-mémoire et du glossaire sur la protection des civils dont elle est assortie. UN :: فريق التنفيذ المعني بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية: ساهم مكتب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة في وضع " خارطـة الطريق " لحماية المدنيين، والمذكرة، ومسـرد المصطلحات المتعلقة بحماية المدنييـن المرفقين بها.
    Une proposition a été élaborée en consultation avec les militaires, les services organiques et le fonctionnaire hors classe chargé de la protection des civils. UN وقد طُرح اقتراح بالتشاور مع القسم العسكري والقسم الفني، والموظف الأقدم المعني بحماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more