"المعني بخطة للسلام" - Translation from Arabic to French

    • sur l'Agenda pour la paix
        
    • sur un Agenda pour la paix
        
    1994 Groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام
    À cet égard, l'Union européenne prendra une part active aux délibérations du Groupe de travail informel à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix. UN وفي هذا الصدد سيشارك الاتحاد اﻷوروبي بصورة نشطة في مناقشات فريق العمل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام.
    Président du Groupe de travail sur l'Agenda pour la paix, 1992-1996. UN رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بخطة للسلام (1992-1996).
    30. Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un Agenda pour la paix UN ٣٠ - الفريق العامـل غير الرسمي المفتـوح بـاب العضويـة المعني بخطة للسلام
    À ce propos, le Président de l'Assemblée m'a demandé d'informer les membres qu'à la suite de consulta- tions, il a nommé le Représentant permanent de la Namibie, S. E. M. Tunguru Huaraka, à la présidence du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un Agenda pour la paix. UN وفي هذا الصدد، طلب رئيس الجمعية مني أن أبلغ اﻷعضاء بأنه عقب المشاورات، عين الممثل الدائم لناميبيا سعادة السيد تونغورو هواراكا لتولي رئاسة الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بخطة للسلام.
    Je voudrais aussi remercier sincèrement l'Ambassadeur José Luis Barbosa Leao Monteiro, du Cap-Vert, et l'Ambassadeur Alex Reyn, de la Belgique, qui ont assumé avec compétence la présidence et la vice-présidence du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix. UN وأود أيضــا اﻹعــراب عن شكري الصادق للسفير خوسيــه لويس باربوسا لياو مونتيــرو سفير الرأس اﻷخضر والسفير اليكس ريين سفير بلجيكا لقيادتهما القديــرة بوصفهمـا رئيـس ونائــب رئيــس الفريق العامــل غيـر الرسمــي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام.
    Président du Groupe de travail sur l'Agenda pour la paix, 1992-1996. UN رئيس الفريق العامل المعني بخطة للسلام )١٩٩٢ - ١٩٩٦(.
    584. À l'Assemblée générale, le groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix a poursuivi ses travaux en 1995 concernant des questions figurant dans l'«Agenda pour la paix» et dans son Supplément. UN ٥٨٤ - وفي الجمعية العامة، واصل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام أعماله خلال عام ١٩٩٥ بشأن عدد من القضايا الواردة في " خطة للسلام " وفي الملحق.
    Comme cela est indiqué à l'Annexe II de la résolution 51/242, par laquelle l'Assemblée générale a adopté les textes approuvés par le Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix, UN وقد جاء في المرفق الثاني للقرار ٥١/٢٤٢ الذي اعتمدت الجمعيــــة العامة بموجبه نصوصا وافق عليها الفريق العامل غيــر الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام ما يلي:
    Ma délégation se félicite également de l'adoption de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale ayant trait aux recommandations concernant le Groupe de travail officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix. UN ويرحب وفدي أيضا باتخاذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٢ الخاص بالتوصية فيما يتعلق بالفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام.
    Le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix a continué de débattre des quatre domaines clefs qu'il a identifiés, à savoir, la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, la consolidation de la paix après les conflits, la coordination, et la question des sanctions imposées par l'ONU. UN وقد واصل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام مناقشاته بشأن الجوانب اﻷربعة اﻷساسية التي حددها وهي: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، وبناء الثقة بعد انتهاء الصراع، والتنسيق، ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    Durant la cinquante et unième session, on s'attend à ce que le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix poursuive ses travaux sur deux points en suspens : la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, et la consolidation de la paix après les conflits. UN ومن المتوقع أن يواصل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام عمله خلال الدورة الحادية والخمسين حول البندين الفرعيين المتعلقين بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale]i UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] (ط)
    37. Le Comité spécial prend note des travaux que mène actuellement le Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix concernant les questions de diplomatie préventive, de rétablissement de la paix, de sanctions, de coordination et de consolidation de la paix après les conflits. UN ٣٧ - وتحيط اللجنة الخاصة علما باﻷعمال الجارية التي يقوم بها الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام بشأن قضايا الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام والجزاءات والتنسيق وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    v) Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes : Sous-groupe sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, Sous-groupe sur la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies, Sous-groupe sur la consolidation de la paix après les conflits et Sous-groupe de coordination; UN ' ٥ ' الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة المعنية ﺑ " الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد المنازعات؛
    v) Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes : Sous-groupe sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix, Sous-groupe sur la question des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies, Sous-groupe sur la consolidation de la paix après les conflits et Sous-groupe de coordination; UN ' ٥ ' الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة المعنية ﺑ " الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام؛ ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد المنازعات؛
    92. Le document de travail russe, lu conjointement avec les recommandations du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix (A/51/L.78), indique bien que les sanctions ne peuvent être utilisées que dans des circonstances exceptionnelles et conformément aux principes du droit international et non au gré de tel ou tel État ou de telle ou telle clique. UN ٩٢ - واستطرد يقول إن الورقة الروسية، إلى جانب توصيات الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام (A/51/L.78)، تبين بوضوح أن استخدام الجزاءات يجب أن يقتصر على الظروف الاستثنائية، وأن يتم وفقا لمبادئ القانون الدولي، وليس وفقا ﻷهواء دولة معينة أو زمرة من الدول.
    Cuba partage l'avis exprimé par le Secrétaire général au sujet des longues délibérations qui ont eu lieu dans le cadre du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un Agenda pour la paix. UN إن كوبا تتفق مع اﻷمين العام فيما يتعلق بالمداولات الطويلة التي جرت في إطار الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام.
    C'est essentiellement dans le cadre du sous-groupe — présidé par le Brésil — du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un Agenda pour la paix qu'a eu lieu la réflexion au sujet des sanctions. UN وقد جرى التفكير بإمعان في موضوع الجزاءات في الفريق الفرعي الذي ترأسه البرازيل والمنبثق عن الفريق العامل المفتوح العضوية وغير الرسمي المعني بخطة للسلام.
    L'Assemblée générale est informée qu'à la suite de con-sultations, le Président de l'Assemblée a désigné le Repré-sentant permanent de la Namibie, S.E. M. Tunguru Huaraka, pour remplacer le Représentant permanent de l'Égypte, S.E. M. Nabil Elaraby, comme Président du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un Agenda pour la paix. UN أبلغـت الجمعيـة العامــة، أن رئيــس الجمعية، إثر مشاورات، عيـن سعادة السيد تونغورو هواراكا، الممثل الدائم لناميبيا، ليحل محــل سعـادة السيد نبيل العربي الممثل الدائم لمصر، كرئيــس للفريــق العامــل غير الرسمـي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more