"المعني برصد الأرض" - Translation from Arabic to French

    • sur l'observation de la Terre
        
    • GEO
        
    • des observations de la Terre
        
    Le Groupe sur l'observation de la Terre appuie neuf principaux domaines ayant des retombées bénéfiques pour la société. UN يخدم الفريق المعني برصد الأرض تسعة مجالات رئيسية مفيدة للمجتمع.
    Cette mission devait avoir lieu au cours de la semaine précédant la réunion plénière du Groupe sur l'observation de la Terre au Gabon, à laquelle elle devait soumettre son rapport. UN وكان من المقرر القيام بها قبل أسبوع من الجلسة العامة للفريق المعني برصد الأرض المقرر عقدها في غابون، والتي كان من المزمع أن يقدم تقرير البعثة فيها.
    À la même séance, les représentants de l'Australie et de l'Afrique du Sud et l'observateur du Groupe sur l'observation de la Terre ont pris la parole. UN 40 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا كل من أستراليا وجنوب أفريقيا والمراقب عن الفريق المعني برصد الأرض.
    Parmi celles-ci figuraient le Groupe sur l'observation de la Terre, l'École polytechnique fédérale de Lausanne, l'Institut de recherche pour l'environnement et Microsoft. UN وقد شمل ذلك الفريق المعني برصد الأرض والكلية الاتحادية للتقنيات الهندسية في لوزان ومعهد بحوث النظم البيئية وشركة مايكروسوفت.
    À l'heure actuelle, le CEOS et ses membres appuient près de la moitié des projets du plan de travail du GEO. UN واليوم، تدعم اللجنة ووكالاتها الأعضاء نحو نصف المشروعات الواردة في خطة عمل الفريق المعني برصد الأرض.
    Se félicitant des efforts accomplis par le Groupe spécial des observations de la Terre en vue de l'élaboration d'un plan décennal pour la mise en place d'un ou de plusieurs systèmes globaux, coordonnés et permanents d'observation de la Terre, UN وإذ يرحِّب بجهود الفريق المخصص المعني برصد الأرض المبذولة لوضع خطة تنفيذ عشرية من أجل إقامة نظام شامل ومنسق ومستدام أو نظم شاملة ومنسقة ومستدامة لمراقبة الأرض،
    Des progrès ont été réalisés en ce sens, notamment les activités menées par le Groupe sur l'observation de la Terre visant à mettre en place le Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre, mais beaucoup reste à faire. UN وقد تحقق بعض التقدم في هذا الصدد، مثل العمل الذي يقوم به الفريق المعني برصد الأرض من أجل إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    L'UNESCO a tenu un atelier en collaboration avec le Groupe intergouvernemental sur l'observation de la Terre du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS), un atelier spécialisé sur l'atténuation des effets des risques écologiques. UN ونظمت اليونسكو، مع الفريق الحكومي الدولي المعني برصد الأرض التابع للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، حلقة عمل تخصصية عن تخفيف أضرار أثر المخاطر الجيولوجية.
    Elle a participé au troisième Sommet sur l'observation de la Terre et à la Conférence spatiale européenne, qui se sont tenus à Bruxelles du 16 au 18 février 2005. UN وقد شاركت في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض والمؤتمر الأوروبي المعني بالفضاء، اللذين عُقدا في بروكسل في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2005.
    Il a été recommandé de consulter le Groupe sur l'observation de la Terre au sujet des méthodes de comparaison; UN وقد أُوصي بالركون إلى الفريق المعني برصد الأرض باعتباره مصدراً لاستقاء الآراء بشأن اعتماد النُهج والأساليب لأغراض المقارنة
    Le Groupe de travail sur l'observation de la Terre du Forum scientifique du Programme de la Station spatiale internationale se consacre à la coordination des activités de télédétection de l'ISS pour l'intervention en cas de catastrophe et l'aide humanitaire. UN ويركّز الفريق العامل المعني برصد الأرض التابع لمحفل العلوم الخاص ببرنامج المحطة الدولية على تنسيق أنشطة المحطة الفضائية في مجال الاستشعار عن بُعد لغرض التصدي للكوارث والمعونة الإنسانية.
    Certains sujets connexes sont traités dans le cadre du Groupe sur l'observation de la Terre, du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre et de la Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité. UN ويجري تناول بعض الموضوعات ذات الصلة في إطار الفريق المعني برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وهو ما يستلزم بالتالي التنسيق بين هذه المبادرات.
    Secrétariat du Groupe sur l'observation de la Terre UN أمانة الفريق المعني برصد الأرض
    Le Groupe sur l'observation de la Terre composé de 86 pays membres coordonne les efforts internationaux pour la construction d'un réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre. UN 23 - يضم الفريق المعني برصد الأرض 86 بلدا عضوا، ويقوم بتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منظومة عالمية لنظم الأرض.
    Une publication technique de la plateforme < < Le PNUE en direct > > a été présentée le 16 janvier 2014 à Genève lors de la dixième session plénière du Groupe sur l'observation de la Terre. UN وقد أُطلق إصدار فني لمنبر UNEP-Live يوم 16 كانون الثاني/يناير عام 2014 في جنيف، أثناء الجلسة العامة العاشرة للفريق المعني برصد الأرض.
    Pour aider les responsables des programmes énergétiques solaires, par exemple, le Groupe sur l'observation de la Terre assure la coordination du programme sur les données solaires, qui offre un accès multiservices aux bases de données, applications et informations se rapportant aux tendances et constantes en matière de rayonnement solaire. UN ولدعم عمليات التخطيط للاستفادة من الطاقة الشمسية مثلا، يتولى الفريق المعني برصد الأرض تنسيق برنامج للبيانات الشمسية يتيح نافذة شاملة للاطلاع على قواعد البيانات والتطبيقات والمعلومات ذات الصلة باتجاهات وأنماط الإشعاع الشمسي.
    4. La Slovaquie est devenue membre du Groupe de travail sur l'observation de la Terre au troisième Sommet sur l'observation de la Terre à Bruxelles en février 2005. UN 4- وأصبحت جمهورية سلوفاكيا عضوا في الفريق المختص برصد الأرض في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض في بروكسل في شباط/فبراير 2005.
    Il a en outre noté qu'un projet de plan de mise en œuvre serait examiné au prochain Sommet sur l'observation de la Terre au Japon en avril 2004. UN ولوحظ أيضا أن مشروع خطة التنفيذ سوف يستعرض في الدورة القادمة لمؤتمر القمة المعني برصد الأرض المزمع عقده في اليابان في نيسان/أبريل 2004.
    49. Le Japon développe également la coopération internationale dans différents domaines, notamment en matière d'observation de la Terre dont l'importance a été soulignée à la réunion du G-8 en juin 2003 et au premier Sommet sur l'observation de la Terre. UN 49 - وقال إن اليابان تعكف أيضا على تعزيز التعاون الدولي في ميادين مختلفة، وبخاصة ميدان رصد الأرض، الذي نُوِّه إلى أهميته في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في حزيران/يونيه 2003 وفي مؤتمر القمة الأول المعني برصد الأرض.
    Le GEO protège les radiofréquences utilisées pour les activités d'observation de la Terre. UN يحمي الفريق المعني برصد الأرض ترددات الراديو الخاصة بعمليات رصد الأرض.
    Le portail de données GEO est administré en collaboration avec un large éventail de fournisseurs de données aux niveaux mondial et régional. UN وتدار بوابة بيانات الفريق المعني برصد الأرض بالتعاون مع طائفة متنوعة من الجهات العالمية والإقليمية القائمة على توفير البيانات.
    3. Invite le secrétariat du Système mondial d'observation du climat et le Groupe spécial des observations de la Terre à collaborer étroitement pour élaborer leurs plans d'exécution respectifs; UN 3- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ والفريق المخصص المعني برصد الأرض إلى التعاون بشكل وثيق لدى وضع كل منهما لخطط التنفيذ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more