"المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية" - Translation from Arabic to French

    • chargé du suivi des observations finales
        
    • sur la suite donnée aux observations finales
        
    Dans le même ordre d'idées, le Haut-Commissaire se félicite de la création d'un mandat de rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité. UN وفي نفس السياق، رحب المفوض السامي بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    2. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) dit qu'il a rencontré dans son travail deux sortes de difficultés. UN 2- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إنه واجه في عمله نوعان من الصعوبات.
    8. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) dit que la proposition demande réflexion. UN 8- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إن هذا الاقتراح يتطلب الدراسة.
    22. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) dit qu'il a rencontré des représentants de la Libye, qui semblent faire preuve de coopération. UN 22- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إنه التقى بممثلي الجماهيرية العربية الليبية الذين أبدوا استعداداً للتعاون معه.
    29. Le projet de rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales (CCPR/C/100/2/CRP.1) est adopté. UN 29- اعتُمد مشروع تقرير المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية (CCPR/C/100/2/CRP.1).
    29. La procédure spéciale peut donner lieu à la désignation d'un rapporteur chargé du suivi de la procédure d'alerte précoce et d'appel urgent qui procède de la même manière que le rapporteur chargé du suivi des observations finales. UN 29- وقد تنطوي هذه الإجراءات الخاصة على تعيين مقرر متابعة يعنى بالإنذار المبكر والنداءات العاجلة لمتابعة الإجراءات على غرار المقرر المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية.
    En février 2013, elle a présenté une réponse au Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales du Comité des droits de l'homme, qui lui avait demandé de nouvelles informations comme suite aux observations finales du Comité concernant les personnes portées disparues ou enlevées et les retours durables. UN وفي شباط/فبراير 2013، ردت البعثة على الطلب الوارد من المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للحصول على مزيد من المعلومات عن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا الأشخاص المختفين أو المختطفين وعمليات العودة المستدامة
    10. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) dit que la question des visites dans les États a été soulevée plusieurs fois par le Comité; l'argument fondamental qui y a été opposé est d'ordre financier. UN 10- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) قال إن موضوع الزيارات إلى الدول موضوع أثارته اللجنة مرات عديدة؛ والحجة الأساسية التي قُدِّمت لتبرير عدم إجراء هذه الزيارات تتعلق باعتبارات مالية.
    14. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) rappelle que la République centrafricaine avait été invitée à répondre aux observations finales du Comité dans son rapport périodique suivant. UN 14- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) ذكَّر بأن جمهورية أفريقيا الوسطى قد دُعيت إلى الرد في تقريرها الدوري المقبل على الملاحظات الختامية للجنة.
    16. M. Amor (Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales) répond que la formule < < Pas d'autre mesure recommandée > > s'applique aussi bien quand la procédure de suivi est terminée que quand la situation reste ouverte. UN 16- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية) رد بالقول إن الصيغة " لم يوص بأي إجراء آخر " تنطبق أيضاً في حالتي الانتهاء من إجراء المتابعة وعندما يكون إجراء المتابعة لا يزال مفتوحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more