"المعني بمسألة العنف ضد" - Translation from Arabic to French

    • sur la violence à l'encontre
        
    • sur la violence à l'égard
        
    g) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et de le soutenir. UN (و) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ودعمه.
    Il suggère également que l'État partie veille à demander à ces fins la coopération technique du Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, de l'UNICEF, de l'Organisation mondiale de la santé et des autres institutions concernées, ainsi que des ONG. UN كما تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية في هذا الصدد من الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والوكالات الأخرى ذات الصلة، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    d) D'apporter sa coopération et son soutien au Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ودعمه.
    18. Abolir toutes les mesures législatives et les pratiques constitutives de discrimination contre les femmes, comme suite au rapport du Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. UN 18- أن تلغي جميع التشريعات والتدابير والممارسات التي تميز ضد المرأة، متابعة لتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    Le pays a parfois autorisé des défenseurs des droits de l'homme extérieurs à se rendre sur place pour y évaluer la situation des droits de l'homme; en 2004, des membres du Comité des droits de l'enfant ont été invités, ainsi que le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. UN ومن وقت لآخر سُمحت لعناصر فاعلة خارجية في مجال حقوق الإنسان بدخول البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان هناك؛ وفي عام 2004، دُعيت لجنة حقوق الطفل لزيارة البلد، وكذلك وجهت الدعوة للمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة.
    c) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et de le seconder. UN (ج) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ودعمه.
    d) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les institutions compétentes des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    d) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les différents organismes compétents des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    D'après les informations fournies par le Rapporteur spécial sur la violence à l'encontre des femmes, y compris ses causes et ses conséquences, les femmes détenues dans les prisons malgaches auraient été victimes de tortures et de viols et ne recevraient pas une alimentation adéquate. UN 46 - ووفقا للمعلومات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، يراعى أن النساء في سجون مدغشقر يتعرضن للتعذيب والاغتصاب، علاوة على حرمانهن من التغذية الكافية.
    d) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les différents organismes compétents des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et avec les autres institutions compétentes du système des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et avec les autres institutions compétentes de l'ONU. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    e) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les autres institutions compétentes de l'ONU. UN (ﻫ) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المختصة.
    d) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les différents organismes compétents des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et avec les institutions compétentes des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    d) De coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et de solliciter la coopération technique d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال، والتماس التعاون التقني من المؤسسات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    La résolution 62/141 de l'Assemblée générale qui porte création du mandat du Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants dispose expressément que les organes des Nations Unies doivent coopérer avec le Représentant spécial et lui communiquer lorsqu'il y a lieu des informations sur les mesures adoptées pour garantir le respect du droit des enfants d'être à l'abri de la violence. UN وقرار الجمعية العامة 62/141، الذي أُنشئت بموجبه ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال، ينص تحديداً على ضرورة تعاون آليات الأمم المتحدة مع الممثل الخاص، وتقديم المعلومات اللازمة، عند الاقتضاء، حول التدابير المتخذة لضمان حقوق الأطفال في الحماية من العنف واحتـرامها.
    b) De faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements relatifs à la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'Étude, en particulier celles sur lesquelles a insisté la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, à savoir: UN (ب) تقديم معلومات في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف عن تنفيذ توصيات هذه الدراسة، وبخاصة تلك التي شدد عليها الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال، وهي تحديداً:
    Le Rapporteur spécial recommande en outre que les questions et conclusions découlant de ses travaux soient intégrés, selon qu'il conviendra, dans le mandat du Rapporteur spécial sur le logement convenable et celui du Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, afin de faire en sorte que le droit des femmes à un logement convenable continue de recevoir toute l'attention voulue. UN كما يوصي بإدماج القضايا والتوصيات النابعة من عمله على النحو الملائم في ولايتي المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة لضمان مواصلة النظر في حق المرأة في السكن اللائق.
    La présidente de l'organisation a rencontré les organisations non gouvernementales de femmes et les ministres du Gouvernement du pays de Galles afin de faire mieux connaître les travaux du Rapporteur spécial des Nations Unies sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences et de promouvoir la participation à ceux-ci. UN التقى رئيس المنظمة مع المنظمات النسائية غير الحكومية في المملكة المتحدة ومع وزراء حكومة ويلز من أجل التعرف بشكل أفضل على عمل المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وزيادة المشاركة في أعماله.
    En outre, pour mieux comprendre les problèmes précis auxquels se heurtent les femmes autochtones, le Rapporteur spécial a participé à une consultation régionale sur la violence à l'égard des femmes autochtones dans la région de l'Asie et du Pacifique avec l'ancienne Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, Yakin Ertürk. UN 27 - وبالإضافة إلى ذلك، وحرصاً على فهم أفضل للتحديات الخاصة التي تواجه نساء الشعوب الأصلية، شارك المقرر الخاص في مشاورة إقليمية بشأن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادئ مع المقرر الخاص السابق المعني بمسألة العنف ضد المرأة؛ أسبابه ونتائجه، ياكين إرتورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more