"المعني بمكافحة البغاء" - Translation from Arabic to French

    • matière de prostitution
        
    • pour la prostitution
        
    Une page de questions-réponses a été établie sur le site web du Centre de compétence en matière de prostitution. UN وقد نشرت صفحة سؤال وجواب على موقع مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء على شبكة الإنترنت.
    Le Centre de compétence en matière de prostitution a examiné minutieusement 96 des 98 municipalités du Danemark pour y détecter l'existence éventuelle de salons de massage. UN فحص مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء 96 بلدية من 98 بلدية في الدانمرك للبحث عن دور التدليك.
    En 2008, le Centre de compétence en matière de prostitution est intervenu dans 38 entretiens avec les agences pour l'emploi et dans 26 avec le service des douanes et l'administration fiscale. UN وفي عام 2008، حضر مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء 38 مقابلة مع مراكز عمل و 26 مقابلة مع إدارة الجمارك والضرائب الدانمركية.
    On a créé un centre de compétence pour la prostitution qui a été inauguré officiellement en 2006. UN وهكذا، أُنشئ مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء ودُشّن رسميا في عام 2006.
    :: Élaboration de méthodologies pour l'action sociale qui amélioreront la qualité de l'aide sociale apportée par le centre de compétences pour la prostitution tout en contribuant au développement méthodologique général de l'action sociale. UN :: وضع منهجيات للعمل الاجتماعي تحسّن نوعية ما يؤدى في مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء من عمل اجتماعي، وتساهم في الوقت ذاته في تطوير المنهجية العامة في ميدان العمل الاجتماعي؛
    Les entretiens ont porté sur des problèmes de prostitution et sur la condition sociale et mentale de la prostituée. 72 % n'ont eu qu'un seul entretien avec le Centre de compétence en matière de prostitution. UN وقد ركزت المقابلات على المشاكل المتعلقة بالبغاء وعلى الحالة الاجتماعية والعقلية للبغايا. وأجرت اثنتان وسبعون في المائة من البغايا مقابلة واحدة فقط مع مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء.
    En 2007, le Centre de compétence en matière de prostitution a réalisé, sur l'établissement de contacts avec des femmes de services de demoiselles de compagnie et de prostitution privée, un projet pilote qui vise à faire prendre conscience de son existence. UN في عام 2007، نفذ مركز الاختصاص مشروعا رائدا بشأن الاتصالات مع نساء يزاولن خدمات مرافقة وبغاء خاص، بهدف نشر الوعي بشأن مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء.
    Le Centre de compétence en matière de prostitution met en service deux lignes anonymes de téléassistance, une pour les prostitué(e)s et une pour les clients. UN يقوم مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء بتشغيل خطيْن هاتفيين لتقديم المساعدة مع إغفال الأسماء، أحدهما للبغايا والثاني للعملاء.
    Le Centre de compétence en matière de prostitution fournit aussi le personnel pour le service de téléassistance accessible 24 heures sur 24 et sera représenté dans les commissariats de police quand la police fait une descente sur des salons de massage. UN ويوفر مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء أيضا موظفين لخط ساخن يعمل طوال 24 ساعة ويمثَّل في مراكز الشرطة حينما تشن الشرطة غارة على دور التدليك.
    En tant que résultat global du projet < < Une nouvelle vie > > , le Centre national de compétence en matière de prostitution a été établi en janvier 2006 et trois antennes régionales ont été mises en place à Aarhus, Odense et Copenhague. UN كناتج عام لمشروع " حياة جديدة " ، أُنشئ مركز الاختصاص الوطني المعني بمكافحة البغاء في كانون الثاني/يناير 2006 وأنشئت ثلاثة أفرع إقليمية في آرهوس وأودينسي وكوبنهاغن.
    Un certain nombre de réseaux formels et informels entre les autorités locales et l'administration locale sont le résultat d'une coopération étroite avec les antennes régionales et le Centre de compétence en matière de prostitution qui a été le principal fournisseur de conseils sur la manière d'offrir aux prostitué(e)s soins et soutien. UN أُقيم عدد من الشبكات الرسمية وغير الرسمية بين السلطات المحلية والإدارة المحلية نتيجة للتعاون الوثيق مع الأفرع الإقليمية ومركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء وهي تسدي المشورة في المقام الأول بشأن كيفية تقديم الرعاية والدعم للبغايا.
    Une évaluation du Centre de compétence en matière de prostitution réalisée en décembre 2008 conclut qu'à la suite du travail de terrain, les prostituées se sentent réconfortées de savoir qu'une aide est à leur disposition en cas de besoin. UN وخلص تقييم أجراه مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى أنه نتيجة للأعمال الميدانية، تشعر البغايا بالارتياح لمعرفتهن بتوفُّر المساعدة لهن إن احتجن إليها.
    Le Centre de compétence en matière de prostitution peut offrir une assistance psychologique à d'ancien(ne)s prostitué(e)s pour les empêcher de retomber dans la prostitution ainsi qu'aux adolescent(e)s pour contenir/prévenir un comportement proche de la prostitution. UN ويستطيع مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء أن يقدم مساعدة نفسية للبغايا السابقات من أجل الحيلولة دون عودتهن إلى البغاء وللمراهقين لكبح/منع السلوك المشابه للبغاء.
    À cette fin, des contrats locaux, régionaux et nationaux ont été passés avec un ensemble d'ONG et d'organisations sociales du Danemark comme le Centre de compétence en matière de prostitution, the Nest International, PRO-Vest, la Croix rouge danoise et Save the Children Denmark. UN ولهذا الغرض، تُجرى اتصالات محلية وإقليمية ووطنية مع مجموعة متنوعة من مختلف المنظمات غير الحكومية والتنظيمات الاجتماعية في الدانمرك؛ مثل مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء ومنظمة العش الدولية، وبرو - فيست (PRO-Vest)، والصليب الأحمر الدانمركي، ومنظمة إنقاذ الطفولة في الدانمرك.
    Le Comité se félicite des nombreuses mesures et initiatives prises dans le cadre du plan d'action 2005 intitulée < < Une nouvelle vie > > , qui a introduit une approche globale en matière de lutte contre la prostitution, et de la création du Centre de compétence pour la prostitution. UN 34 - تشيد اللجنة بالتدابير والمبادرات العديدة المتخذة في إطار خطة عمل عام 2005 المعنونة " حياة جديدة " ، التي أطلقت نهجاً كلياً لمكافحة البغاء، علاوة على إنشاء مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء.
    Comme on le dit dans le septième rapport périodique, le Centre de compétence pour la prostitution a été créé en 2005 dans le cadre du plan d'action du Gouvernement < < Une nouvelle vie > > marquant le début d'une nouvelle approche de la question. UN وعلى النحو المذكور في التقرير الدوري السابع، أنشئ مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء في عام 2005 كجزء من خطة عمل الحكومة المعنونة " نحو حياة جديدة " التي تضع نهجا شاملا للتصدي لمسألة البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more