"المعني بنظام المنسقين" - Translation from Arabic to French

    • sur le système des coordonnateurs
        
    • sur le réseau de coordonnateurs
        
    • sur les réseaux de coordonnateurs
        
    Le Comité dispose également pour ses travaux d’un certain nombre d’organes subsidiaires tels que le Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents et le Groupe consultatif sur la formation en matière d’activités opérationnelles. UN ويضطلع بعمل اللجنة عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    Le Comité dispose également pour ses travaux d’un certain nombre d’organes subsidiaires tels que le Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents et le Groupe consultatif sur la formation en matière d’activités opérationnelles. UN ويضطلع بعمل اللجنة عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية.
    15. Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux questions opérationnelles, par l'intermédiaire de son groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents, a veillé à ce que le système soit ouvert à l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN ١٥ - وكفلت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، من خلال فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين أن يكون هذا النظام آلية تملكها منظومة اﻷمم المتحدة على نطاق واسع.
    Plusieurs organismes ont souhaité que le Bureau prête un appui accru aux différents organes subsidiaires du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents. UN 119- وأعرب عدد من المنظمات عن الرغبة في أن يقدم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية دعماً أكبر لمختلف الهيئات الفرعية للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للمجموعة الإنمائية.
    Les inspecteurs concluent qu'étant donné le volume de travail confié aux organes subsidiaires du Groupe de travail sur le réseau de coordonnateurs résidents, un appui bien circonscrit et organisé du Bureau accroîtrait l'efficacité de ces organes subsidiaires. UN ويخلص المفتشان إلى أنه بالنظر إلى حجم العمل الموكل إلى الأفرقة الفرعية التابعة للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين، فإن تقديم الدعم الدقيق والمنظم من جانب مكتب تنسيق العمليات الإنمائية من شأنه أن يزيد من كفاءة أعمال هذه الأفرقة الفرعية.
    Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO), par l'intermédiaire du Groupe de travail sur les réseaux de coordonnateurs résidents, veille à faire du système des coordonnateurs résidents un mécanisme intégré au système plus large des Nations Unies. UN وتساعد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية من خلال فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين، على ضمان جعل نظام المنسقين المقيمين جهازا تعود ملكيته إلى منظومة اﻷمم المتحدة اﻷوسع.
    15. Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux questions opérationnelles, par l'intermédiaire de son groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents, a veillé à ce que le système soit ouvert à l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN ١٥ - وكفلت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، من خلال فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين أن يكون هذا النظام آلية تملكها منظومة اﻷمم المتحدة على نطاق واسع.
    Le Comité dispose également pour ses travaux d'un certain nombre d'organes subsidiaires tels que l'Équipe spéciale des modalités de financement des activités opérationnelles, le Groupe consultatif sur la formation en matière d'activités opérationnelles et le Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents. UN ويضطلع بعمل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فرقة العمل المعنية بطرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية وفريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين.
    Le Comité dispose également pour ses travaux d'un certain nombre d'organes subsidiaires tels que l'Équipe spéciale des modalités de financement des activités opérationnelles, le Groupe consultatif sur la formation en matière d'activités opérationnelles et le Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents. UN ويضطلع بعمل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية عدد من الهيئات الفرعية من قبيل فرقة العمل المعنية بطرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية والفريق الاستشاري المعني بالتدريب على اﻷنشطة التنفيذية وفريق العمل المعني بنظام المنسقين المقيمين.
    Ils sont fermement résolus à créer une équipe de pays solide sous la direction du coordonnateur résident. Les mesures adoptées sont complétées et élargies au niveau du Comité administratif de coordination (CAC), dans le cadre du CCQPO et de son groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents. UN وهم ملتزمون بإنشاء فريق قطري قوي تحت قيادة المنسق المقيم، ويجري العمل لاستكمال الخطوات المتخذة وتوسيعها على مستوى لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وفريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين.
    Au cours de l'année, l'UNICEF a pris part au Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents, dont il a assuré la présidence, ainsi qu'à celui du Groupe consultatif interinstitutions. UN 21 - وخلال هذا العام، شاركت اليونيسيف في الفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين - الذي تولت هي رئاسته - علاوة على الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    b) Le Groupe de travail du CCQPO sur le système des coordonnateurs résidents a examiné un avant-projet de directives mises à jour. UN )ب( قيام الفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين والتابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية باستعراض مشروع أولي للمبادئ التوجيهية المستكملة.
    Présidant le Groupe de travail du GNUD sur le système des coordonnateurs résidents, l'UNICEF s'emploie en 2009, en collaboration avec les organismes qui lui sont apparentés, à diffuser et mettre en œuvre cet ensemble d'accords qui définissent les responsabilités des coordonnateurs résidents, des équipes de pays des Nations Unies et des représentants dans les pays des différentes institutions et clarifient les relations entre eux. UN وما فتئت اليونيسيف، بصفتها رئيسا للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين والتابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تعمل، بالاشتراك مع المنظمات الشقيقة، في عام 2009 لإيصال وتنفيذ هذه المجموعة من الاتفاقات التي توضح مجالات المساءلة والعلاقات فيما بين المنسقين المقيمين، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والممثلين القطريين لفرادى منظمات الأمم المتحدة.
    À sa douzième session, en mars 1998, le CCQPO a entériné les recommandations de son Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents tendant à faire des directives contenues dans le rapport de l’atelier une note CAC/CCQPO qui serait distribuée à toutes les équipes de pays du système des Nations Unies et aux représentants d’autres institutions. UN ٨٤ - وأيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، في دورتها الثانية عشرة المعقودة في آذار/ مارس ٨٩٩١، توصيات فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين، التي تدعو إلى صوغ التوجيهات الواردة في تقرير حلقة العمل في شكل مذكرة للجنة التنسيق اﻹدارية/ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية توزع على جميع اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة وممثلي سائر الوكالات.
    À sa réunion de mars 1999, le CCQPO a approuvé la recommandation de son groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents, qui a proposé de supprimer le groupe consultatif sur les activités opérationnelles et la formation et de confier les fonctions du groupe consultatif au groupe de travail chargé de la formation au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement, sous réserve de l’accord de ce dernier. UN وأيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في اجتماعها المعقود في آذار/ مارس ١٩٩٩ توصية فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التي تقضي بإلغاء الفريق الاستشاري المعني باﻷنشطة التنفيذية والتدريب واستخدام الفريق العامل التابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية المعني بالتدريب كمدير للمهام للقيام بمهام الفريق الاستشاري السابق، شريطة موافقة مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    87. En septembre 2000, le Groupe de travail du CCQPO sur le système des coordonnateurs résidents des Nations Unies a approuvé le projet de note d'orientation sur la programmation conjointe et il a décidé d'étendre l'étude de ce sujet au système des Nations Unies tout entier, en désignant l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) comme chef de file pour conduire le processus. UN 87- وفي أيلول/سبتمبر 2000، وافق الفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين بالأمم المتحدة والتابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على مشروع المذكرة التوجيهية بشأن البرمجة المشتركة وقرر توسيع نطاق المناقشة بشأن هذا الموضوع ليشمل منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وسمّى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لإدارة هذه العملية.
    Plusieurs organismes ont souhaité que le Bureau prête un appui accru aux différents organes subsidiaires du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents. UN 119- وأعرب عدد من المنظمات عن الرغبة في أن يقدم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية دعماً أكبر لمختلف الهيئات الفرعية للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للمجموعة الإنمائية.
    Les inspecteurs concluent qu'étant donné le volume de travail confié aux organes subsidiaires du Groupe de travail sur le réseau de coordonnateurs résidents, un appui bien circonscrit et organisé du Bureau accroîtrait l'efficacité de ces organes subsidiaires. UN ويخلص المفتشان إلى أنه بالنظر إلى حجم العمل الموكل إلى الأفرقة الفرعية التابعة للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين، فإن تقديم الدعم الدقيق والمنظم من جانب مكتب تنسيق العمليات الإنمائية من شأنه أن يزيد من كفاءة أعمال هذه الأفرقة الفرعية.
    Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO), par l'intermédiaire du Groupe de travail sur les réseaux de coordonnateurs résidents, veille à faire du système des coordonnateurs résidents un mécanisme intégré au système plus large des Nations Unies. UN وتساعد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية من خلال فريقها العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين، على ضمان جعل نظام المنسقين المقيمين جهازا تعود ملكيته إلى منظومة اﻷمم المتحدة اﻷوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more