La promulgation de la loi n° 34 de 2008 relative à l'Institut supérieur de la magistrature; | UN | إصدار قانون المعهد العالي للقضاء رقم 34 لسنة 2008. |
322. Au concours d'entrée à l'Institut supérieur de la magistrature, en 1998, 14 candidates ont été admises sur un nombre total de 75 candidats. | UN | 322 - واجتازت 14 امرأة مسابقة دخول المعهد العالي للقضاء عام 1998 من مجموع 75 تقدموا للمسابقة. |
Le Comité note avec intérêt l'enseignement des droits de l'homme à l'Institut supérieur de la magistrature, à l'École supérieure des agents de l'administration pénitentiaire et à l'École d'agents de la sûreté nationale. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام تعليم حقوق الإنسان في المعهد العالي للقضاء وفي المدرسة العليا لموظفي إدارة السجون ومدرسة المسؤولين عن الأمن القومي. |
Magistrat; membre du Groupe d'experts gouvernementaux arabes pour appuyer l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption; enseignant à l'Institut supérieur de la magistrature Moutawakil | UN | قاض؛ عضو فريق الخبراء الحكوميين العرب المعني بدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ أستاذ في المعهد العالي للقضاء |
215. Promulgation de la loi no 34 de 2008 relative à l'Institut supérieur de la magistrature | UN | 215- وتم إصدار قانون المعهد العالي للقضاء رقم 34 لسنة 2008. |
Le Comité note avec intérêt l'enseignement des droits de l'homme à l'Institut supérieur de la magistrature, à l'École supérieure des agents de l'administration pénitentiaire et à l'École d'agents de la sûreté nationale. | UN | وتلاحظ اللجنة باهتمام تعليم حقوق الإنسـان في المعهد العالي للقضاء وفي المدرسة العليا لموظفي إدارة السجون ومدرسة المسؤولين عن الأمن القومي. |
En partenariat avec le PNUD et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, la MANUL continue de coopérer avec l'Institut supérieur de la magistrature et le Ministère de la justice pour former les procureurs, les juges et le Bureau des droits de l'homme et du droit humanitaire du Ministère de la défense, en ce qui concerne la réforme de la justice militaire. | UN | وتواصل البعثة، بشراكة مع البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، العمل مع المعهد العالي للقضاء ووزارة العدل بهدف تدريب المدعين العامين والقضاة وموظفي مكتب حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني التابع لوزارة الدفاع في مجال إصلاح القضاء العسكري. |
129. La loi sur l'Institut supérieur de la magistrature (loi no 34 de 2008) a été promulguée, les modalités d'acceptation dans cet établissement ont été définies, son plan d'études a été fixé et ses programmes d'enseignement ont fait l'objet d'une refonte. | UN | 129- تم إصدار قانون المعهد العالي للقضاء رقم 34 لسنة 2008 وتحديد نظام القبول فيه ووضع برنامج زمني للدراسات العليا وإعادة النظر في مناهجه. |
65. Le Comité populaire général de la justice a également organisé, à travers l'Institut supérieur de la magistrature, des sessions de formation dans le domaine de la justice pour mineurs et du droit international humanitaire à l'intention des membres des institutions judiciaires, notamment les juges, les procureurs et les avocats. | UN | 65- وأقامت اللجنة الشعبية العامة للعدل من خلال المعهد العالي للقضاء دورات تدريبية في مجال قضاء الأحداث والقانون الدولي الإنساني لأعضاء الهيئات القضائية من قضاة ونيابة ومحاماة. |
En outre, de nombreuses mesures de réforme judiciaire visent à promouvoir le rôle de l'inspection judiciaire dans la supervision du travail des juges, à évaluer leurs performances et à moderniser l'Institut supérieur de la magistrature ainsi qu'à promouvoir son rôle en formant des juges qualifiés des deux sexes. | UN | كما شملت الإصلاحات القضائية العديد من الإجراءات الرامية إلى تفعيل دور التفتيش القضائي في الرقابة والتفتيش على أعمال القضاة وتقييم الأداء وتطوير وتحديث المعهد العالي للقضاء وتعزيز دوره في تأهيل القضاة وتخريجهم للعمل في القضاء من الجنسين. |
19. Les cours de formation sont dispensés dans le cadre des programmes d'enseignement supérieur et des cours spécialisés que suivent ces personnes, ainsi que dans le cadre des cours d'approfondissement sur les lois et les instruments complémentaires proposés par l'Institut supérieur de la magistrature. | UN | ١٩- يتأتى ذلك في برامج التعليم العالي ودورات التدريب التخصصية التي يتم إلحاقهم بها، كما يحدث في المعهد العالي للقضاء المتخصص في تدريس القوانين وملحقاتها دراسة مستفيضة وبشكل تفصيلي وموسع. |
La promulgation du Code de la famille a été accompagnée de mesures portant sur la création de sections de la Justice de la famille dans les Tribunaux de première instance et d'une cellule de suivi au ministère de la Justice, la nomination de juges spécialisés et l'introduction d'une option de formation spécialisée en droit de la famille à l'Institut supérieur de la magistrature. | UN | وواكبَ إصدارَ قانون الأسرة اتخاذُ تدابير تتعلق بإنشاء أقسام لقضاء الأسرة في المحاكم الابتدائية وخلية متابعة في وزارة العدل، وتعيين قضاة متخصصين، وإضافة فرع دراسي تخصصي لقانون الأسرة في المعهد العالي للقضاء. |
c) Ils doivent être détenteurs d'un diplôme de l'Institut supérieur de la magistrature en plus d'un diplôme universitaire en droit musulman et en droit positif délivré par une université reconnue au Yémen ou à l'étranger; | UN | - أن يكون حائزاً على شهادة من المعهد العالي للقضاء بعد الشهادة الجامعية في الشريعة والقانون، أو في الحقوق من إحدى الجامعات المعترف بها في الجمهورية اليمنية أو خارجها؛ |
La Division des droits de l'homme, de la justice transitionnelle et de l'état de droit travaille en étroite collaboration avec l'Institut supérieur de la magistrature, chef de file de la formation des juges et des procureurs. | UN | 31- وتتعاون شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون تعاوناً وثيقاً مع المعهد العالي للقضاء الذي يقدم التدريب للقضاة ووكلاء النيابة. |
Enseignante à l'Institut supérieur de la magistrature (Rabat). | UN | أستاذة في المعهد العالي للقضاء (الرباط)؛ |
28. Plusieurs cours et ateliers de formation et de remise à niveau ont été organisés à l'intention des juges, des membres du parquet et de leurs adjoints à l'Institut supérieur de la magistrature et dans d'autres institutions. Le financement était assuré par des institutions ou organisations internationales ou par le Ministère. | UN | ٢٨- تم عقد العديد من الدورات التدريبية والتنشيطية والتأهيلية وورش العمل للقضاة وأعضاء النيابة ومعاونيهم في المعهد العالي للقضاء وجهات أخرى بتمويل من الهيئات والمنظمات الدولية أو بتمويل وإشراف من الوزارة، بالإضافة إلى إيفاد عدد من قيادات وزارة العدل لتدريبهم خارجياً. |
Cours de formation 29. On trouvera ci-après des exemples de cours de formation organisés par l'Institut supérieur de la magistrature, le Ministère de la justice, le Ministère des droits de l'homme et le parquet entre 2002 et la date de soumission du présent rapport. | UN | ٢٩- فيما يأتي نماذج من الدورات التدريبية التي نفذها المعهد العالي للقضاء ووزارة العدل ووزارة حقوق الإنسان والنيابة العامة خلال الفترة من ٢٠٠٢ إلى تاريخ تقديم هذا التقرير واستهدفت المكلفين بإنفاذ القانون واستهدفت أعضاء السلطة القضائية ومعاونيهم على النحو الآتي: |
l) Trois cours de remise à niveau se sont tenus à l'Institut supérieur de la magistrature à l'intention de 206 agents administratifs du parquet, comme suit: Point Description Dates | UN | (ل) عُقد في المعهد العالي للقضاء ٣ دورات تنشيطية لقلم الكتاب للنيابة العامة لعدد ٢٠٦ موظفين من موظفي النيابة العامة كما هو موضح في الجدول: |
30. En 2004, l'Institut supérieur de la magistrature, en collaboration avec des institutions et organisations internationales, a organisé plusieurs cours et ateliers de formation et de remise à niveau dans le cadre de la formation continue offerte aux membres de l'appareil judiciaire et à leurs assistants administratifs. | UN | ٣٠- خلال عام ٢٠٠٤ نفذ المعهد العالي للقضاء عدداً من الدورات التدريبية والتنشيطية وورش العمل التي تدخل في عملية التدريب والتأهيل المستمر لأعضاء السلطة القضائية وأعوانهم من الكادر الإداري بالتعاون مع عدد من الهيئات والمنظمات الدولية وتم في هذا الإطار ما يأتي: |
c) Posséder un diplôme d'études supérieures délivré par l'Institut supérieur de la magistrature s'ajoutant à un diplôme en droit islamique (charia) et en droit commun ou en sciences juridiques délivré par une université yéménite reconnue; | UN | (ج) أن يكون حائز على شهادة من المعهد العالي للقضاء بعد الشهادة الجامعية في الشريعة والقانون أو الحقوق من إحدى الجامعات المعترف بها في الجمهورية اليمنية؛ |