"المعهد القضائي" - Translation from Arabic to French

    • l'Institut judiciaire
        
    • l'Institut d'études judiciaires
        
    • l'Institut de formation judiciaire
        
    • l'Institut de la magistrature
        
    • Judicial Institute
        
    l'Institut judiciaire fédéral organise chaque année des cours, des programmes sanctionnés par la délivrance d'un diplôme et des conférences de formation à l'intention des juges et des magistrats du judiciaire fédéral. UN ينظِّم المعهد القضائي الاتحادي سنوياً، دورات وبرامج دبلوم ومؤتمرات تدريبية للقضاة بمختلف درجاتهم في القضاء الاتحادي.
    l'Institut judiciaire a également continué de progresser, avec le lancement du premier programme à plein temps de formation de magistrats. UN كما واصل المعهد القضائي تقدمه عندما أطلق للمرة الأولى برنامجا تدريبيا للقضاة.
    l'Institut judiciaire national joue un rôle clef à cet égard. UN ويؤدي المعهد القضائي الوطني دوراً أساسياً في هذا الشأن.
    La priorité a été redéfinie en faveur du renforcement des capacités des défenseurs publics par une formation à l'Institut d'études judiciaires. UN وينصب الاهتمام الآن على تعزيز قدرة المحامين المعيّنين للدفاع المجاني في إطار التدريب في المعهد القضائي
    1. Professeur à l'Institut de formation judiciaire jordanien UN المشاركات الالأكاديمية: مدرس في المعهد القضائي الأردني.
    De plus, l'on a inclus le traitement de la violence dans le module sur l'équité entre les sexes du programme d'enseignement de l'Institut de la magistrature qui forme les aspirants juges. UN ومن ناحية أخرى أُدرج وطبّق النموذج التعليمي للجنسانية والتعامل مع العنف في مناهج المعهد القضائي لتدريب المرشحين لمناصب القضاء.
    Fourniture de conseils sur la conception et la mise en œuvre de programmes de formation tenant compte de la problématique hommes-femmes, dans le cadre de 12 réunions avec l'Institut judiciaire et l'École nationale de police UN تقديم المشورة بشأن تصميم المناهج وتنفيذ برامج التدريب التي تراعي المنظور الجنساني، من خلال عقد 12 اجتماعا مع المعهد القضائي وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية
    44. Le Nigéria a souligné le rôle crucial joué par l'Institut judiciaire national (National Judicial Institute) depuis sa création en tant qu'organe central pour la formation initiale et la formation continue des juges. UN 44- وعلى نحو مماثل لذلك، أكّدت نيجيريا على الدور الهام الذي يؤديه المعهد القضائي الوطني منذ إنشائه بصفته هيئة مركزية تعقد دورات تدريبية وتقدم التعليم المستمر لفائدة الموظفين القضائيين.
    10. La CSAF étudie actuellement les possibilités de coopération avec l'Institut judiciaire, créé en 2002 pour former des juges spécialisés dans les problèmes de l'enfance. UN 10- تدرس الهيئة السورية لشؤون الأسرة التعاون مع المعهد القضائي الذي أنشئ في عام 2002 لتخريج قضاة متخصصين في التعامل مع قضايا الأطفال.
    En 2007, l'Office, avec le soutien d'un grand projet financé par l'Union européenne, et en coopération avec l'Institut judiciaire national, a réalisé une évaluation sur l'intégrité et les capacités de la justice. UN ففي عام 2007، أجرى المكتبُ، بدعم من مشروع واسع النطاق مموَّل من الاتحاد الأوروبي وبالتعاون مع المعهد القضائي الوطني، تقييما لنزاهة قطاع العدالة وقدراته.
    l'Institut judiciaire du Kosovo, qui est devenu opérationnel au cours de la première semaine de mars, a organisé une série de séminaires d'initiation à l'intention de juges et de procureurs des cinq régions du Kosovo. UN وبدأ المعهد القضائي لكوسوفو أعماله خلال الأسبوع الأول من آذار/مارس وعقد سلسلة من الحلقات الدراسية التوجيهية للقضاة والمدعين العامين في جميع مناطق كوسوفو الخمس.
    Le taux d'étudiantes inscrites à l'Institut judiciaire jordanien au cours de l'année 2007/2008 est de 43% de l'ensemble des élèves et ce taux a augmenté au cours de l'année 2008/2009 pour atteindre 53%. UN في المعهد القضائي في العام 2007/2008 بلغت نسبة الطالبات 43 في المائة من طلبة الفوج، كما وارتفعت هذه النسبة للعام 2008/2009 إلى 53 في المائة.
    1) < < Gestion du personnel : discipline et relations humaines > > , exposé fait à un atelier pour le personnel auxiliaire sur les décisions rendues dans les États d'Imo, d'Abia, d'Enugu et d'Anambra, organisé par l'Institut judiciaire national et la Cour suprême de Lagos à Umuahia les 10 et 11 juin 1994 UN ألقيت في حلقة عمل لموظفي الدعم بشأن قواعد المحكمة لولايات إيمو، وأبيا، وإينوغو، وأنامبرا، نظمها المعهد القضائي الوطني، ومحكمة لاغوس العليا، وعقدت في أومواهيا في الفترة من 10 إلى 11 حزيران/يونيه 1994
    Il convient aussi de mentionner que des responsables de l'application des lois et des juges ont été envoyés à l'Institut judiciaire jordanien en vue d'y suivre des programmes et des stages de formation organisés sur cette question, tant en Jordanie qu'à l'étranger, pour les autorités chargées des investigations, des poursuites et des procédures judiciaires. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى البرامج والدورات التدريبية التي يتم عقدها بهذا الخصوص داخل المملكة وخارجها لسلطات التحقيق والملاحقة القضائية والقضاء، حيث يتم إيفاد موظفو الضابطة العدلية والقضاة من خلال المعهد القضائي الأردني للمشاركة فيها.
    Le projet de loi portant création de l'Institut judiciaire du Kosovo (action prioritaire) a été adopté en première lecture par l'Assemblée. UN 22 - وأقرت الجمعية مشروع قانون إنشاء المعهد القضائي بكوسوفو (من الأولويات) بعد القراءة الأولى.
    Le projet de loi sur l'Institut judiciaire du Kosovo n'a pas encore été adopté par l'Assemblée (action prioritaire). UN 29 - ويتعين الانتهاء من تمرير مشروع قانون إنشاء المعهد القضائي لكوسوفو في الجمعية (من الأولويات).
    L'OSCE joue un rôle important dans la création par le Ministère d'un service d'information et d'assistance aux victimes. L'OSCE continue d'administrer l'Institut judiciaire du Kosovo qui forme des juges et des procureurs locaux et internationaux sur des questions telles que la criminalité organisée, les trafics, les stupéfiants et la justice pour mineurs. UN وتقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بدور هام في إنشاء وحدة للدعوة للضحايا وتقديم المساعدة لهم من جانب وزارة العدل، وتواصل المنظمة تشغيل المعهد القضائي لكوسوفو الذي يتولى تدريب القضاة والمدعين على مسائل منها الجريمة المنظمة، والتهريب، والمخدرات وقضاء الأحداث.
    Une assistance technique a été fournie à l'Institut d'études judiciaires dans le cadre de l'élaboration d'un système de gestion des registres et de la formation des magistrats et greffiers au nouveau système. UN قُدّمت المساعدة التقنية إلى المعهد القضائي في وضع نظام لحفظ سجلات المحاكم وفي تدريب الموظفين القضائيين وكتّاب المحاكم على العمل بالتصميم الجديد
    Ces sessions se sont tenues à l'Institut d'études judiciaires jordanien. Se sont également tenus des ateliers à l'intention des juges, des parlementaires et des représentants du ministère public sur le thème des droits de l'homme avant et pendant le procès, dans le cadre du programme de développement des bureaux du Procureur général en Jordanie. UN كما تم عقد دورات تدريبية للقضاة حول التعديلات الواردة على قانون محاكم الصلح لسنة 2008 والتي عقدت في المعهد القضائي الاردني، وعقد كذلك ورشات عمل للسادة للقضاة والنواب والمدعين العامين حول حقوق الإنسان قبل وأثناء المحاكمة، ضمن إطار برنامج تطوير النيابات العامة في الأردن.
    En outre, l'Institut de formation judiciaire a offert un programme de formation continue à l'intention des acteurs du système de justice. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد لدى المعهد القضائي برنامج تدريبي مستمر للعناصر الفاعلة في منظومة العدالة.
    Pour les stages trimestriels, l'Institut de formation judiciaire a pris la relève. UN ودورات تدريبية فصلية أصبحت ينظمها المعهد القضائي.
    Afin de renforcer l'entrée des femmes dans le corps de la magistrature, l'article 11 du statut de l'Institut de la magistrature, n° 88 de 2007, a été modifié pour instituer un quota minimal de 15% d'étudiantes en son sein; étant précisé que dans les faits, la proportion de filles inscrites à l'institut a dépassé ce quota pour atteindre 53%, ce qui a conduit à l'augmentation du nombres de filles diplômées. UN ولدعم دخول المرأة لسلك القضاء، تم تعديل المادة 11 من نظام المعهد القضائي رقم 88 لسنة 2007، بحيث تم تحديد نسبة قبول الطالبات للالتحاق بالدراسة في المعهد القضائي بحد أدنى 15 في المائة، غير أن نسبة قبول الطالبات قد فاقت هذه النسبة لتصل إلى 53 في المائة لارتفاع معدلات الإناث في التحصيل الأكاديمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more