"المعهد لا" - Translation from Arabic to French

    • l'Institut ne
        
    • l'Institut est
        
    • l'UNIDIR ne
        
    • 'Institut n'
        
    La même note indique que l'Institut ne relèverait pas du projet d'articles parce que ses membres sont uniquement des organisations internationales. UN وتورد الحاشية ذاتها أن المعهد لا تشمله أحكام مشاريع المواد لأن عضويته لا تتألف إلا من المنظمات الدولية.
    Pour ce qui est des Fonds généraux de l'UNITAR, la situation financière reste très difficile, sachant que l'Institut ne reçoit pas de subvention prélevée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et qu'il offre ses programmes de formation gratuitement. UN ولا تزال حالة المعهد المالية سيئة جدا بالنسبة لصندوقها العام، وذلك نظرا لأن المعهد لا يتلقى أية إعانة من ميزانية الأمم المتحدة العادية وأنه يقدم برامجه التدريبية بالمجان.
    Notant que l'Institut ne reçoit aucune subvention au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et qu'il offre gratuitement des programmes de formation à tous les États Membres, UN وإذ تلاحظ أن المعهد لا يتلقى أي معونة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا،
    Le programme de travail de l'Institut est resté axé sur trois domaines principaux : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. Ainsi, il traite l'ensemble des problèmes concrets de désarmement, des armes légères jusqu'aux armes dans l'espace. UN وتفيد المديرة بأن برنامج عمل المعهد لا يزال يركز على المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح، وهو يتناول بذلك قضايا نزع السلاح الموضوعية بكامل نطاقها بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء.
    Cela étant, l'UNIDIR ne peut accomplir cela à lui seul. UN إلا أن المعهد لا يستطيع تحقيق ذلك بمفرده.
    Comme ces fonds sont ainsi < < préaffectés > > , l'Institut n'a guère de latitude pour les utiliser pour financer son personnel de base et répondre aux exigences de l'exploitation et de l'administration. UN ولما كانت تلك الأموال مرصودة سلفا لأوجه إنفاق محددة، فإن المعهد لا يستطيع، إلا في حدود ضيقة، التصرف فيها لاستخدامها لتغطية تكاليف موظفيه الأساسيين واحتياجاته المرتبطة بالتكاليف الإدارية والتشغيلية.
    Notant également que l'Institut ne reçoit aucune subvention au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et qu'il offre gratuitement des programmes de formation à tous les États Membres, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المعهد لا يتلقى أي معونة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا،
    Ils ont noté que l'Institut ne semblait pas commercialiser correctement ses produits et devait contacter des organismes privés et autres entités pour s'assurer les services d'experts. UN وأشاروا إلى أن المعهد لا يسوّق على ما يبدو منتجاته بشكل جيد وإلى أنه يتعين على المعهد التوجه إلى المنظمات الخاصة وغيرها من المنظمات لاكتساب الخبرة ذات الصلة.
    Notant que l'Institut ne reçoit aucune subvention au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et qu'il offre gratuitement des programmes de formation à tous les États Membres, UN وإذ تلاحظ أن المعهد لا يتلقى أي معونة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا،
    Notant également que l'Institut ne reçoit aucune subvention au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et qu'il offre gratuitement des programmes de formation à tous les États Membres, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المعهد لا يتلقى أي معونة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا،
    Bien que l'Institut ne participe pas directement aux projets de développement des Nations Unies, ses programmes présentent la vision, l'éducation et les efforts mutuels requis pour appliquer un grand nombre de ces principes mondiaux. UN المعهد لا يشارك بصورة مباشرة في المشاريع الإنمائية للأمم المتحدة، ولكن برامجه تعكس الرؤية وأنشطة التوعية والجهود المشتركة اللازمة لتحقيق العديد من هذه المبادئ العالمية.
    Notant également que l'Institut ne reçoit pas de subvention prélevée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, qu'il offre gratuitement des programmes de formation à tous les États Membres et qu'à des organismes analogues des Nations Unies installés à Genève ne sont facturés ni loyers ni frais d'entretien, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المعهد لا يتلقى أية معونة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا وأن مؤسسات الأمم المتحدة المشابهة التي تتخذ من جنيف مقرا لها لا تستوفى منها إيجارات أو تكاليف صيانة،
    Estimant toutefois que l'Institut ne doit mener que des activités dans le financement est assuré, le Comité recommande qu'il hiérarchise les activités inscrites au programme de formation diplomatique de base afin de les entreprendre selon leur ordre de priorité en fonction des ressources disponibles, lesquelles devront être employées aussi efficacement que possible. UN إلا أن اللجنة الاستشارية تعتقد أن المعهد لا ينبغي أن يقوم بأي أنشطة إلا بعد التأكد من توفر الأموال لذلك، وتوصي بوضع أولويات لأنشطة التدريب الأسـاسي في المجـال الدبلومـاسي بهدف مواءمتها مع الموارد المتاحة، واستخدام هذه الموارد بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    Nous avons attentivement étudié le projet d'articles et estimons que les activités de l'Institut ne sont pas susceptibles d'occasionner les actes ou les omissions entraînant le type de responsabilité qu'il tend à réglementer. UN 3 - ولقد درسنا بعناية مشاريع المواد وخلصنا إلى أن الأنشطة التي يضطلع بها المعهد لا يحتمل أن تتيح الفرصة لفعل أو امتناع عن فعل تترتب عليه مسؤولية من النوع الذي تتوخى مشاريع المواد تنظيمه.
    Constatant avec préoccupation que l'Institut ne reçoit aucune subvention au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et qu'il offre gratuitement des programmes de formation aux diplomates et délégués accrédités, UN " وإذ تعرب عن قلقها لأن المعهد لا يتلقى أي إعانة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا،
    Notant en outre que l'Institut ne reçoit aucune subvention au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et qu'il offre gratuitement des programmes de formation à tous les États Membres, UN " وإذ تلاحظ كذلك أن المعهد لا يتلقى أي معونة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأنه يقدم برامج تدريبية لجميع الدول الأعضاء مجانا،
    Notant avec préoccupation que les contributions au Fonds général sont demeurées faibles, et que le gros des contributions à l'Institut est versé au Fonds " Dons à des fins spéciales " , et notant que la participation des pays développés à des programmes de formation, à New York et à Genève, est en hausse, UN " وإذ تلاحظ مع القلق أن المساهمات المقدمة إلى المعهد لا تزال منخفضة في حين أن معظم الموارد التي تقدم كمساهمات إلى المعهد توجه إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة، وتلاحظ أن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في البرامج التدريبية في نيويورك وجنيف ما فتئت تتزايد،
    Le programme de travail de l'Institut est resté axé sur trois domaines principaux : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. Ainsi, il traite l'ensemble des problèmes concrets de désarmement, des armes légères jusqu'aux armes dans l'espace. UN وتفيد المديرة بأن برنامج عمل المعهد لا يزال يركز على مجالات رئيسية ثلاثة هي: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح، وهو يتناول بذلك قضايا نزع السلاح الفنية بكامل نطاقها بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء.
    Le programme de travail de l'Institut est resté axé sur trois domaines principaux : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. Ainsi, il traite l'ensemble des problèmes concrets de désarmement, des armes légères jusqu'aux armes dans l'espace. UN وتفيد المديرة بأن برنامج عمل المعهد لا يزال يركز على مجالات رئيسية ثلاثة هي: الأمن العالمي ونزع السلاح؛ والأمن الإقليمي ونزع السلاح؛ والأمن البشري ونزع السلاح، وأنه يتناول بذلك مسائل نزع السلاح الفنية بكامل نطاقها بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء.
    Cela étant, l'UNIDIR ne peut accomplir cela à lui seul. UN إلا أن المعهد لا يستطيع تحقيق ذلك بمفرده.
    Malgré des efforts considérables, l'Institut n'est pas parvenu à recruter des grands donateurs, qui pensent peut-être par erreur que ces services ne sont pas prioritaires. UN 73 - واختتم كلامه قائلا إنه رغم الجهود الكبيرة التي يبذلها المعهد، فقد عجز عن اكتساب مانحين رئيسيين، حيث أنهم قد يرون - مخطئين - أن خدمات المعهد لا تحظى بالأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more