Elle a détaillé les activités techniques menées par l'AIDOS en précisant qu'un certain nombre de projets et activités de l'Institut avaient été entrepris en étroite collaboration avec l'AIDOS. | UN | وشرحت باستفاضة جوهر عمل الرابطة وذكرت أن عددا من مشاريع المعهد وأنشطته اضطلع به في تعاون وثيق مع الرابطة. |
Soulignant la nécessité de recherches indépendantes de façon que les politiques suivies et les projets réalisés traitent bien les questions qui préoccupent les femmes y compris les problèmes nouveaux, et l'importance du rôle et des activités de l'Institut à cet égard, | UN | وإذ تشدد على ضرورة البحوث المستقلة لضمان التصدي في رسم السياسات وتنفيذ المشاريع للقضايا والمجالات الناشئة التي تهم المرأة، ولدور المعهد وأنشطته في ذلك، |
L'Institut pour sa part, a présenté deux documents : le premier mettait l'accent sur l'importance des statistiques ventilées par sexe pour la formulation, l'application, le suivi et l'évaluation des politiques tandis que le second contenait des informations sur les programmes et les activités de l'Institut dans le domaine des statistiques ventilées par sexe. | UN | وقدم المعهد ورقتين، تناولت أولاهما أهمية اﻹحصاءات المتصلة بالجنسين في تصميم السياسة العامة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛ وقدمت الثانية معلومات عن برامج المعهد وأنشطته في مجال اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين. |
Soulignant la nécessité de recherches indépendantes de façon que les politiques suivies et les projets réalisés traitent bien les questions existantes et nouvelles qui préoccupent les femmes, et l'importance du rôle et des activités de l'Institut à cet égard, | UN | وإذ تؤكد ضرورة البحوث المستقلة لضمان التصدي في رسم السياسات وتنفيذ المشاريع للقضايا والمجالات الناشئة التي تهم المرأة، ولدور المعهد وأنشطته في ذلك، |
Afin de mettre en corrélation les résultats du programme de travail et des activités de l'Institut et ses ressources financières, le budget présente un cadre logique décrivant les objectifs, les résultats escomptés et les indicateurs de succès pour chaque élément du programme. | UN | وبغية ربط نتائج برنامج عمل المعهد وأنشطته بموارده المالية، تُقدم الميزانية إطارا منطقياً يحدد الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل مكون من مكونات برنامج المعهد. |
Dans l'intervalle, et avec l'aide des membres du Conseil, il devrait identifier les officiers traitants et les principaux fonctionnaires dans les capitales chargés de l'allocation des fonds et s'efforcer de mieux les informer sur les réalisations et les activités de l'UNITAR. | UN | وفي نفس الوقت، وبمساعدة المجلس، ينبغي على الصندوق أن يحدد الموظفين المعنيين وكبار المسؤولين الحكوميين المكلفين بتخصيص الأموال، وأن يسعى إلى إطلاعهم بصورة أفضل على أداء المعهد وأنشطته. |
8. Prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l’Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-quatrième session, de l’application de la présente résolution. | UN | ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار. |
8. Prie également le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-quatrième session, de l'application de la présente résolution. | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار. |
97. Le Bulletin du développement social publié deux fois par an par l'UNRISD reste un important outil pour faire connaître les publications et les activités de l'Institut. | UN | ٩٧ - ولا يزال المنشور نصف السنوي المعنون " نشرة أخبار التنمية الاجتماعية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية " وسيلة مهمة لنشر المعلومات عن منشورات المعهد وأنشطته. |
7. Prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui faire rapport à sa cinquante-troisième session sur l'application de la présente résolution. | UN | ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة بشأن تعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار. |
4. Prie également le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui faire rapport à ce sujet lors de sa cinquante-deuxième session; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة بشأن تعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
4. Prie également le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة بشأن تعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
7. Prie en outre le Secrétaire général de présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l'Institut et de lui rendre compte, à sa cinquante-troisième session, de l'application de la présente résolution. | UN | ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار. |
18. L'insécurité, les conflits, la pauvreté, les catastrophes naturelles et la criminalité galopante ont un effet désastreux sur le développement social, ce qui met en relief l'importance des programmes et activités de l'Institut. | UN | 18- يُخلّف انعدام الأمن والنـزاعات والفقر والكوارث الطبيعية وتصاعد معدلات الجرائم أثرا سلبيا يعوق عملية التنمية الاجتماعية، مما يُبرز أهمية برامج المعهد وأنشطته. |
9. Prie également le Secrétaire général de lui faire des propositions concrètes pour renforcer les programmes et les activités de l’Institut, ainsi que lui rendre compte à sa cinquante-cinquième session de l’application de la présente résolution.» | UN | " ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار " . |
b) De présenter des propositions concrètes concernant le renforcement des programmes et activités de l’Institut, et de lui rendre compte à sa cinquante-cinquième session de l’application de la résolution. | UN | )ب( تقديم مقترحات ملموسة لتعزيز برامج المعهد وأنشطته وتقديـم تقريـر إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ مشروع القرار. |
Les projets et les activités de l'Institut pour la période allant de 1999 à 2002 ont été financés par l'Union européenne, l'UNESCO, le FNUAP, le Conseil de l'Europe, les Ministères grecs des affaires étrangères, de la culture et de l'environnement et du développement, le Secrétariat général pour l'égalité de la Grèce, les banques grecques et différentes entreprises privées et des particuliers en Grèce et dans l'Union européenne. | UN | لقد تلقت مشاريع المعهد وأنشطته للفترة 1999-2002 تمويلا من الاتحاد الأوروبي واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومجلس أوروبا، ومن وزارة الخارجية اليونانية وزارة الثقافة، ووزارة البيئة والتنمية باليونان. ومن الأمانة العامة للمساواة في اليونان، ومن مصارف يونانية ومن شركات خاصة وأفراد شتى من أوروبا واليونان. |
Aux termes du Statut actuel de l'INSTRAW, le Conseil d'administration, qui est composé de 11 membres désignés par les États membres et nommés par le Conseil économique et social, régit l'Institut et ses travaux. | UN | وفقا للنص الحالي من النظام الأساسي للمعهد، ينظم جميع أعمال المعهد وأنشطته مجلس مؤلف من 11 عضوا ترشحهم الدول الأعضاء ويعينهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Après une phase pilote de deux ans, un bureau régional a été ouvert à Hiroshima (Japon), ce qui constitue un pas important pour renforcer la présence et les activités de l'UNITAR en Asie et dans le Pacifique. | UN | 5 - واتُخذت خطة هامة لزيادة وجود المعهد وأنشطته في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بفتح مكتب إقليمي في هيروشيما، باليابان، بعد مرحلة تجريبية ناجحة دامت عامين. |