"المعيارية والتحليلية" - Translation from Arabic to French

    • normatives et analytiques
        
    • normatifs et analytiques
        
    • normative et analytique
        
    Le programme de travail sera exécuté en s'appuyant sur les capacités normatives et analytiques du sous-programme et en tirant pleinement parti des compétences intersectorielles du bureau sous-régional. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي الشاملة لعدة قطاعات.
    Le programme de travail sera exécuté en s'appuyant sur les capacités normatives et analytiques du sous-programme et en tirant pleinement parti des compétences intersectorielles du siège régional de la CEPALC. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى المقر دون الإقليمي للجنة.
    Le programme de travail sera exécuté en s'appuyant sur les capacités normatives et analytiques du sous-programme et en tirant pleinement parti des compétences intersectorielles du Bureau sous-régional. UN وسيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي الشاملة لعدة قطاعات.
    Le fossé se creuse entre les travaux normatifs et analytiques, d'une part, et les activités opérationnelles, de l'autre. UN وثمة فجوة متنامية جلية في الأعمال المعيارية والتحليلية من ناحية والمستوى التشغيلي من ناحية أخرى.
    Il a aussi été suggéré que la relation entre le Groupe de la gestion de l'environnement et le Groupe des Nations Unies pour le développement devrait être renforcée afin de favoriser une consolidation des liens entre les travaux normatifs et analytiques et les activités opérationnelles. UN كما طرح اقتراح مفاده أنه ينبغي تدعيم العلاقات ما بين فريق الإدارة البيئية والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة من أجل توفير صلة أقوى بين الأعمال المعيارية والتحليلية والأنشطة التشغيلية.
    L'acquisition de connaissances en matière normative et analytique était à la base de la fourniture de l'assistance technique. UN وقيل إنَّ تطوير المعارف المعيارية والتحليلية يوفّر الأساس لتقديم المساعدة التقنية.
    Le programme de travail sera exécuté en s'appuyant sur les capacités normatives et analytiques du sous-programme, en tirant pleinement parti des compétences de la Division. UN سيستفاد في تنفيذ أنشطة بناء القدرات من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة الشعبة.
    Le programme de travail sera exécuté en s'appuyant sur les capacités normatives et analytiques du sous-programme, en tirant pleinement parti des compétences intersectorielles des bureaux sous-régionaux. UN سيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي، الشاملة لعدة قطاعات.
    Le programme de travail sera exécuté en s'appuyant sur les capacités normatives et analytiques du sous-programme, en tirant pleinement parti des compétences intersectorielles des bureaux sous-régionaux. UN سيستفاد في تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي، الشاملة لعدة قطاعات.
    Le programme de travail sera exécuté en s'appuyant sur les capacités normatives et analytiques du sous-programme et en tirant pleinement parti des compétences intersectorielles de la Division et de celles qui sont disponibles UN وسيستفيد تنفيذ برنامج العمل من مكامن القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى الشعبة والبرنامج الفرعي.
    Le programme de travail sera exécuté en s'appuyant sur les capacités normatives et analytiques du sous-programme, en tirant pleinement parti des compétences intersectorielles du Bureau sous-régional. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي الشاملة لعدة قطاعات.
    Le programme de travail sera exécuté en s'appuyant sur les capacités normatives et analytiques du sous-programme, en tirant pleinement parti des compétences intersectorielles du Bureau sous-régional. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من خبرة المقر دون الإقليمي، الشاملة لعدة قطاعات.
    Le programme de travail sera exécuté de telle sorte que l'augmentation de la portée des activités normatives et analytiques aboutisse à des résultats qui soient en rapport avec les activités opérationnelles des acteurs régionaux. UN سيجري تصميم تنفيذ برنامج العمل بحيث يمكن ربط نتائج الأنشطة المعيارية والتحليلية بالأنشطة التشغيلية الجارية مع الجهات المعنية في المنطقة.
    L'exécution du programme de travail s'appuiera sur les deux composantes complémentaires que sont les activités normatives et analytiques et les activités opérationnelles. UN وسيعتمد تنفيذ برنامج العمل على عنصري عمل متكاملين يعزز بعضهما بعضا، هما الأنشطة المعيارية والتحليلية والأنشطة التنفيذية.
    Elle a engagé les États membres et les bailleurs de fonds à participer activement aux efforts du secrétariat exécutif visant à renforcer les partenariats et à mobiliser les ressources en vue de mettre en œuvre les résultats des activités normatives et analytiques. UN ودعت اللجنة البلدان الأعضاء ومجتمع المانحين إلى المشاركة بنشاط في عمل الأمانة التنفيذية لتعزيز المزيد من الشراكات وتعبئة الموارد بهدف تطبيق نتائج الأعمال المعيارية والتحليلية.
    Elles constituent un excellent premier pas sur la voie du renforcement de l'Organisation des Nations Unies, qui est la source principale des travaux normatifs et analytiques relatifs au développement et la prestataire primordiale de coopération en matière de développement. UN وهي بمثابة خطوة أولى جيدة صوب مواصلة تعزيز الأمم المتحدة باعتبارها المصدر الرئيسي للأعمال المعيارية والتحليلية المتعلقة بالتنمية والجهة الرئيسية التي تقدم التعاون الإنمائي.
    La CESAO s'emploiera en particulier à renforcer les capacités des organisations de la société civile de formuler, d'appliquer, de suivre et d'évaluer les politiques publiques, en organisant des ateliers de renforcement des capacités et en leur faisant part de ses travaux normatifs et analytiques. UN وفي هذا السياق، سيجري التشديد على بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وعمليات التقييم من خلال تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات ونشر الأعمال المعيارية والتحليلية.
    La CESAO s'emploiera en particulier à renforcer les capacités des organisations de la société civile de formuler, d'appliquer, de suivre et d'évaluer les politiques publiques, en organisant des ateliers de renforcement des capacités et en leur faisant part de ses travaux normatifs et analytiques. UN وفي هذا السياق، سيجري التشديد على بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة وتنفيذها ورصدها وعمليات التقييم من خلال تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات ونشر الأعمال المعيارية والتحليلية.
    Elles font partie intégrante de son programme de travail général et sont étroitement liées aux travaux normatifs et analytiques qu'il accomplit dans les domaines économiques et sociaux. UN وتمثل وظائف التعاون التقني للإدارة عنصرا أساسيا في برنامج عملها الإجمالي، الذي يرتبط بصورة وثيقة بالوظائف المعيارية والتحليلية التي تضطلع بها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المحددة التي يغطيها برنامج عملها.
    Elles font partie intégrante de son programme de travail général et sont étroitement liées aux travaux normatifs et analytiques qu'il accomplit dans les domaines économiques et sociaux. UN وتمثل وظائف التعاون التقني للإدارة عنصرا أساسيا في برنامج عملها الإجمالي، والذي يرتبط بصورة وثيقة بالوظائف المعيارية والتحليلية التي تضطلع بها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المحددة التي يغطيها برنامج عملها.
    Le programme de travail tirera parti de la puissance normative et analytique du sous-programme et s'appuiera pleinement sur les compétences transsectorielles présentes au siège sous-régional. UN الاستفادة في تنفيذ برنامج العمل من مكامن القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى المقار دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more