Certains ont estimé qu'il pourrait s'avérer utile d'étudier dans quelle mesure les caractéristiques de la norme ISO 14001 pouvaient être mises à profit pour développer la notion d'équivalence. | UN | وقد اقترح البعض أنه قد يكون من المفيد البحث في مدى فائدة خصائص المعيار إيزو ١٠٠٤١ في تطوير مفهوم التعادل. |
la norme ISO 14001 a été élaborée en tant que norme internationale pour éviter la prolifération de systèmes régionaux et nationaux différents de gestion de l'environnement. | UN | وتم تطوير المعيار إيزو ١٠٠٤١ كمعيار دولي لتجنب تكاثر اختلاف نظم اﻹدارة البيئية الوطنية واﻹقليمية. |
35. L'autocertification est prévue dans la norme ISO 14001. | UN | ٥٣- وينص المعيار إيزو ١٠٠٤١ على إصدار شهادات ذاتية. |
la norme ISO 14000 pourrait éventuellement servir d'instrument de marketing tant sur le marché intérieur qu'au niveau international. | UN | فمـن الممكـن استخدام المعيار إيزو ١٠٠٤١ كأداة للتسويق محلياً وعالمياً في آنٍ معاً. |
Selon ce raisonnement, il se peut que la norme ISO 14001 intéresse surtout des secteurs écologiquement sensibles et n'ait guère d'effets sur les autres. | UN | ووفقاً لهذا المنطق، فإن المعيار إيزو ١٠٠٤١ قد يكون مناسبا للقطاعات الحساسة بيئياً بصورة رئيسية، مع تأثير ضئيل نسبيا على القطاعات اﻷخرى. |
Tel est le cas en particulier pour la norme ISO 14001, les systèmes de gestion de l'environnement étant une chose nouvelle dans bon nombre des pays en question. | UN | وهذا ينطبق على المعيار إيزو ١٠٠٤١ على وجه الخصوص نظراً لجِدﱠة نظم اﻹدارة البيئية في كثير من هذه البلدان. |
Selon les informations disponibles, certaines disposent déjà de systèmes de gestion de l'environnement, qu'elles s'appliquent actuellement à faire cadrer avec la norme ISO 14001. | UN | وتفيد التقارير بأن بعض الشركات التي طبقت نظماً لﻹدارة البيئية تعمل حالياً على جعلها تتمشى مع المعيار إيزو ١٠٠٤١. |
VI. EXPERIENCE FOURNIE PAR L'APPLICATION DE la norme ISO 14001 | UN | سادسا - الخبرات في تنفيذ المعيار إيزو ١٠٠٤١ في البلدان النامية٢٦ - ٣٧ |
22. Pour cette raison, la norme ISO 14001 a suscité certaines critiques. | UN | ٢٢- وقد انتقد بعضهم المعيار إيزو ١٠٠٤١ لهذا السبب. |
27. Pour un organisme ayant déjà institué un système de gestion de l'environnement, il peut s'avérer relativement facile de remplir les conditions requises pour participer au fonctionnement de la norme ISO 14001. | UN | ٧٢- وبالنسبة لمنظمة لديها نظام منفذ لﻹدارة البيئية، فإن متطلبات المشاركة في المعيار إيزو ١٠٠٤١ ربما تكون سهلة نسبياً. |
34. Les problèmes de certification influent dans une large mesure sur la question de savoir si la norme ISO 14001 peut constituer un obstacle au commerce. | UN | ٤٣- لقضايا إصدار الشهادات تأثير كبير على قدرة المعيار إيزو ١٠٠٤١ على العمل كحاجز أمام التجارة. |
44. Cela étant, la norme ISO 14001 peut se révéler d'une moindre importance pour les clients que la série ISO 9000. | UN | ٤٤- وعلاوة على ذلك، فقد يكون المعيار إيزو ١٠٠٤١ أقل ملاءمة بالزبائن من السلسلة إيزو ٠٠٠٩. |
La plupart de celles qui ont été enregistrées selon la norme ISO 14001 étaient dotées d'un système de gestion de l'environnement, ce qui laisse supposer que le surcoût est relativement minime. | UN | ومعظم الشركات التي سجلت في المعيار إيزو ١٠٠٤١ لديها نظام منفذ لﻹدارة البيئية، مما يشير إلى تكبد تكاليـف إضافيـة منخفضة نسبياً. اﻵثار من خلال سلسلة اﻹنتاج |
52. Certains estiment qu'il serait préférable de ne pas conférer un caractère obligatoire à la norme ISO 14001, sous peine d'en amoindrir la valeur. | UN | ٢٥- ويرى البعض أن المعيار إيزو ١٠٠٤١ ينبغي ألا يصير إلزامياً، ﻷن ذلك قد يقوض قيمة المعيار. |
Cependant, de telles organisations peuvent aussi aider les PME à satisfaire aux prescriptions de la norme ISO 14001. | UN | غير أن المنظمات الكبيرة تستطيع أيضاً أن تساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الامتثال لمتطلبات المعيار إيزو ١٠٠٤١. |
L'objectif était de mieux faire comprendre la norme ISO 14001 et les problèmes à surmonter en vue de son application, d'évaluer les coûts et les avantages liés à sa mise en oeuvre, d'acquérir une certaine expérience de l'audit des systèmes de gestion de l'environnement et de déterminer les besoins de formation. | UN | وكانت اﻷهداف هي تحسين فهم المعيار إيزو ١٠٠٤١ والمشاكل التي تكتنف تنفيذه، وتقدير تكاليف وفوائد تنفيذ المعيار، والحصول على خبرة في مراجعة الحسابات الخاصة بنظم اﻹدارة البيئية، وتقرير متطلبات التدريب. |
79. Les considérations commerciales jouent un rôle important dans l'application de la norme ISO 14001 et la mise en place de dispositifs d'homologation dans les pays en développement. | UN | ٩٧- تؤدي الاعتبارات التجارية دوراً هاماً في تنفيذ المعيار إيزو ١٠٠٤١، وإقامة تسهيلات إصدار الشهادات في البلدان النامية. |
Les délibérations de la réunion d'experts n'auront donc aucune incidence sur leur élaboration, mais pourraient s'avérer utiles aux fins de leur application et des politiques connexes au niveau national; des analyses complémentaires pourraient également présenter un intérêt en vue du réexamen de la norme ISO 14001 en 1999. | UN | غير أن المناقشات في الاجتماع يمكن أن تكون مفيدة لتنفيذ هذه المعايير والسياسات المتصلة بها على الصعيد الوطني؛ كما قد تكون مواصلة التحليلات أمراً مناسباً في سياق استعراض المعيار إيزو ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي في عام ٩٩٩١. |
Au terme de débats approfondis, le TC 207 a décidé d'établir un document qui serve de " passerelle " , autrement dit un guide contenant des renseignements sur l'application de la norme ISO 14001 à la gestion des forêts. | UN | وبعد مناقشة كثيرة اتخذ قرار من جانب اللجنة الفنية ٧٠٢ ﻹعداد وثيقة تسد الفجوة - هي دليل يقدم معلومات حول تطبيق المعيار إيزو ١٠٠٤١ على إدارة الغابات. |
39. la norme ISO 14001 a grandement contribué à l'apparition d'une " industrie " dont l'activité consiste à homologuer les systèmes de gestion de l'environnement. Elle a créé de nouveaux débouchés commerciaux, souvent lucratifs, pour les organes de certification et les consultants. | UN | ٩٣- أسهم المعيار إيزو ١٠٠٤١ إسهاماً كبيراً في تطوير صناعة ﻹصدار شهادات نظم اﻹدارة البيئية فقد ولﱠد فرصاً تجارية جديدة، كثيراً ما كانت مجزية، لهيئات واستشاريي إصدار الشهادات. |