Le groupe de travail spécial en avait conclu que le critère énoncé au paragraphe b) iii) de l'Annexe II n'était pas rempli. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه لم يتم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني. |
Enfin, rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. le critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II était donc également rempli. | UN | ولا يوجد أي دليل على أن سوء الاستعمال المتعمد كان أساساً للإجراء التنظيمي النهائي؛ ولذلك فقد تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني. |
Enfin, rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. le critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II était donc également rempli. | UN | ولا يوجد أي دليل على أن إساءة الاستعمال بصورة متعمدة كان أساساً للإجراء التنظيمي النهائي؛ ولذلك فقد تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II n'étaient pas remplis. | UN | وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعيار الوارد في الفقرة (ب) من المرفق الثاني لم يستوفَ. |
Le groupe de travail spécial avait, de ce fait, conclu que les critères énoncés au paragraphe c) de l'Annexe II étaient remplis. | UN | وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ج) من المرفق الثاني. |
S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant du Canada expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. | UN | 76 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من كندا يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة؛ وهكذا تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني. |
Se référant au paragraphe 18, il a confirmé qu'une mesure de règlementation finale devait effectivement se fonder sur une évaluation des risques tenant compte de la situation propre à la Partie faisant la notification pour que le critère énoncé à l'alinéa b) iii) de l'Annexe II soit rempli. | UN | وبصدد إشارته إلى الفقرة 18، أكد بأن الإجراء التنظيمي النهائي يجب أن يقوم على تقييم مخاطر ويراعي الظروف السائدة لدى البلد المـُخطِر لأجل الوفاء بهذا المعيار الوارد في الفقرة ب ' 3` من المرفق الثاني. |
Enfin, rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. le critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II était donc également rempli. | UN | ولا يوجد ما يدل على أن إساءة الاستعمال بصورة متعمَّدة كانت أساساً للإجراء التنظيمي النهائي؛ وبذلك تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني. |
S'agissant de l'Annexe II de la Convention, il a précisé que la notification expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé humaine. le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. | UN | 42 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قال إن الإخطار يوضح أنه قد تم اتخاذ الإجراء التنظيمي لحماية صحة الإنسان، مما يستوفي المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني. |
Enfin, rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. le critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II était donc rempli. | UN | ولم يكن هناك ما يدل على أن إساءة الاستعمال بصورة متعمدة كان الأساس للإجراء التنظيمي النهائي؛ وبالتالي تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني. |
S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé humaine. le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. | UN | 48 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية قالت إن الإخطار يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ وبالتالي تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني. |
S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a précisé que la notification du Pérou expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement. le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. | UN | 50 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من بيرو يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة، مما يستوفي المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني. |
Cependant, de nouveaux renseignements concernant la notification émanant du Pérou avaient ensuite été reçus et il était donc possible que leur examen permettrait de conclure que le critère énoncé au paragraphe b) iii) était rempli. | UN | بيد أن معلومات جديدة عن الإخطار المقدم من بيرو وردت في وقت لاحق، وأصبح استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني احتمال وارد بعد أن يتم استعراض تلك المعلومات. |
S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification de la Jordanie expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé humaine. le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. | UN | 62 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية قالت إن الإخطار من الأردن يوضح أنه تم اتخاذ الإجراء التنظيمي لحماية صحة الإنسان؛ وبهذا تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني. |
S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification du Brésil expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé humaine. le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. | UN | 67 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني من الاتفاقية قالت إن الإخطار من البرازيل يوضح أن الإجراء التنظيمي تم اتخاذه لحماية صحة الإنسان؛ وعلى هذا تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني. |
critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II | UN | (ج) المعيار الوارد في الفقرة (ب) من المرفق الثاني |
critères énoncés au paragraphe c) de l'Annexe II | UN | (د) المعيار الوارد في الفقرة (ج) من المرفق الثاني |
S'agissant des critères énoncés au paragraphe c) de l'Annexe II, le Japon avait interdit la vente et l'utilisation de la substance, ce qui devrait entraîner une diminution sensible de la consommation de la substance et des risques. | UN | وانتقلت السيدة فريدريش إلى المعيار الوارد في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن اليابان قد حظرت بيع واستعمال هذه المادة؛ ولهذا سيحدث انخفاض كبير في كمية المادة المستعملة والأخطار التي تثيرها. |
Rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale était fondée sur un abus intentionnel; en conséquence, le critère visé au paragraphe d) de l'Annexe II était respecté. | UN | ولم يكن هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي؛ وبذلك تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني. |
Rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale était fondée sur un abus intentionnel; en conséquence, le critère visé au paragraphe d) de l'Annexe II était respecté. | UN | ولم يكن هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي؛ وبذلك تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني. |
Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que le critère énoncé à l'alinéa iii) du paragraphe b) de l'Annexe II était rempli. | UN | وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (ب) ' 3` من المرفق الثاني. |