"المعينون دوليا" - Translation from Arabic to French

    • recrutés sur le plan international
        
    • recruté sur le plan international
        
    i) Les administrateurs recrutés sur le plan international des bureaux extérieurs reflètent le caractère universel de l'Union; UN ' ١ ' أن يعكس موظفو الفئة الفنية المعينون دوليا في المكاتب الميدانية الطابع العالمي للاتحاد؛
    i) Fonctionnaires recrutés sur le plan international à qui leur organisation a demandé de servir dans le lieu d'affectation en question; UN ' ١ ' الموظفون المعينون دوليا الذين تطلب اليهم منظماتهم العمل في مركز العمل المعني؛
    i) Fonctionnaires recrutés sur le plan international tenus par leur organisation de rester dans le lieu d'affectation en question; UN ' ١ ' الموظفون المعينون دوليا الذين تطلب إليهم منظماتهم الخدمة في مركز العمل المذكور؛
    Pour les cinq dernières années, le nombre annuel moyen de changements de lieu d'affectation à long terme intéressant des fonctionnaires recrutés sur le plan international est de 1 762. UN وخلال كل سنة من السنوات الخمس الماضية، نفذ الموظفون المعينون دوليا في المتوسط 762 1 تنقلا بين مراكز العمل.
    De plus, tout administrateur recruté sur le plan international qui accepte un engagement continu doit s'engager à accepter la mobilité, notamment la mobilité géographique, exigée par l'Organisation. UN وفضلا عن ذلك، يلتزم أيضا الموظفون الفنيون المعينون دوليا الذين يقبلون تعيينا مستمرا بأن يواصلوا التنقل، بما في ذلك الالتزام بالتنقل الجغرافي، كشرط تنظيمي.
    Le fonctionnaire reçoit alors la rémunération et les prestations auxquelles peuvent normalement prétendre les fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation ouverts aux familles ; UN ويتلقى الموظف نفس الأجر والاستحقاقات التي يتلقاها عادة موظفو الفئة الفنية المعينون دوليا والعاملون في مركز عمل يسمح فيه باصطحاب الأسرة.
    Les fonctionnaires recrutés sur le plan international perçoivent une prime de risque dont le montant est décidé et ajusté par la Commission et porté à la connaissance de l'Assemblée générale. UN ويحصل الموظفون المعينون دوليا على بدل المخاطر حسب ما يصدر عن لجنة الخدمة المدنية الدولية من مقررات وتسويات، وحسب ما تبلغ به الجمعية العامة.
    Le Comité directeur de la gouvernance économique s'est réuni régulièrement pour suivre les progrès accomplis dans l'exécution du Programme et, de leur côté, les spécialistes recrutés sur le plan international ont présenté au Comité directeur des rapports mensuels sur leurs activités. UN وتجتمع اللجنة التوجيهية لإدارة الاقتصاد بانتظام لرصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج، ويقدم الخبراء المعينون دوليا للجنة التوجيهية تقارير مرحلية شهرية عن أنشطتهم.
    Dans bon nombre des lieux d'affectation qui ouvriraient droit à la prime de danger, le personnel recruté localement était en fait exposé à des risques considérablement plus importants que les administrateurs recrutés sur le plan international. UN وقالت إن في العديد من مراكز العمل المؤهلة لاستحقاق بدل الخطر، يتعرض الموظفون المعينون محليا بالفعل إلى مخاطر أكبر بكثير مما يتعرض له موظفو الفئة الفنية المعينون دوليا.
    Une de celles auxquelles elle attache une grande importance est la nécessité d’assurer la sécurité de tous les fonctionnaires et d’appliquer à ceux qui sont recrutés sur le plan local et sont citoyens du pays hôte les mêmes mesures que celles dont bénéficient les fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN ومن بين التوصيات التي يوليها أهمية قصوى ضرورة كفالة أمن جميع الموظفين والسعي إلى أن تطبق على الموظفين المعينين محليا والذين هم من مواطني البلد المضيف نفس التدابير التي يستفيد منها الموظفون المعينون دوليا.
    Fonctionnaires recrutés sur le plan international occupant des postes désignés comme soumis à rotation (mobilité liée au poste et non au fonctionnaire) UN الموظفون المعينون دوليا الذين يشغلون وظائف مخصصة للتناوب (على أساس الوظيفة وليس الشخص)
    Fonctionnaires recrutés sur le plan international (P-3/V) UN الموظفون المعينون دوليا (ف-3/الدرجة الخامسة)
    Prime de risque (fonctionnaires recrutés sur le plan international uniquement)a UN بدل المخاطر (الموظفون المعينون دوليا فقط)
    Ces prestations sont payables aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent leurs fonctions après au moins une année de service y ouvrant droit, à condition que leur dernier lieu d'affectation et de résidence ne soit pas situé dans le pays dont ils ont la nationalité et qu'ils n'aient été ni renvoyés ni licenciés pour abandon de poste. UN والموظفون المستحقون هم الموظفون المعينون دوليا الذين انفصلوا عن الخدمة الفعلية بعد فترة سنة أو أكثر من الخدمة المؤهلة، الذين كانوا مقيمين في آخر مركز عمل خارج البلد الذي يحملون جنسيته، ولم يُفصلوا دون سابق إنذار أو أُنهيَت خدمتهم بسبب هجر الوظيفة.
    Ces prestations sont payables aux fonctionnaires recrutés sur le plan international qui cessent leurs fonctions après au moins une année de service y ouvrant droit, à condition que leur dernier lieu d'affectation et de résidence ne soit pas situé dans le pays dont ils ont la nationalité et qu'ils n'aient été ni renvoyés ni licenciés pour abandon de poste. UN والموظفون المستحقون هم الموظفون المعينون دوليا الذين انفصلوا عن الخدمة الفعلية بعد فترة سنة أو أكثر من الخدمة المؤهلة، الذين كانوا مقيمين في آخر مركز عمل خارج البلد الذي يحملون جنسيته، ولم يُفصلوا دون سابق إنذار أو أُنهيَت خدمتهم بسبب التخلي عن الوظيفة.
    2. Lorsque le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité ordonne l'évacuation d'un lieu d'affectation, les fonctionnaires recrutés sur le plan international et les personnes à leur charge qui remplissent les conditions voulues (les ayants droit) se replient vers un lieu autorisé. UN 2 - متى أعلن وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن رسميا عن الإجلاء(أ) من أي مركز عمل، يُجلى الموظفون المعينون دوليا وأفراد أسرهم المستوفون للشروط إلى مكان مأذون به.
    Service mobile et agents des services généraux recrutés sur le plan international : échelon I du barème du Service mobile (taux applicable aux fonctionnaires sans charges de famille). UN موظفو الخدمـة الميدانية وموظفــو فئــة الخدمات العامة المعينون دوليا: الدرجــة اﻷولى من جـدول مرتبات الخدمة الميدانية )لغير المعيل(
    2. Les fonctionnaires de la classe P-5 et de rang supérieur recrutés sur le plan international qui n'ont pas la nationalité tanzanienne, ainsi que les membres de leurs familles faisant partie de leur ménage qui n'ont pas la nationalité tanzanienne, bénéficient des mêmes privilèges, immunités et facilités que les fonctionnaires de rang comparable des missions diplomatiques accréditées auprès du Gouvernement. UN ٢ - يُمنح الموظفون المعينون دوليا من الرتبة ف-٤ فما فوقها، الذين لا يحملون جنسية جمهورية تنزانيا المتحدة، وأفراد أسرهم الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية الذين لا يحملون جنسية جمهورية تنزانيا المتحدة، الامتيازات والحصانات والتسهيلات نفسها التي تمنح لمن هم في مثل درجتهم من الموظفين الدبلوماسيين في البعثات المعتمدة لدى الحكومة.
    Personnel recruté sur le plan international dans les missions spéciales UN الثاني - الموظفون المعينون دوليا في البعثات الخاصة للأمم المتحدة
    À l'heure actuelle, le personnel recruté sur le plan international effectue en moyenne par an quelque 1 635 mutations, avec des variations annuelles. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم الموظفون المعينون دوليا بعمليات تنقل تبلغ في المتوسط 653 1 عملية في السنة، مع تذبذب الأرقام من سنة لأخرى().
    A. Personnel recruté sur le plan international UN ألف - الموظفون المعينون دوليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more