"المفاوضات بحسن نية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • de bonne foi des négociations sur
        
    • des négociations de bonne foi sur
        
    En tant qu'État Partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, il est conscient de la nécessité de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire. UN وتعي غيانا، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الحاجة إلى مواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي.
    La même volonté préside à l'article VI du Traité, qui énonce l'engagement pris par chacune des parties de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتلاحظ نفس اﻹرادة في المادة السادسة من المعاهدة التي تنص على تعهد كل طرف من اﻷطراف بمواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب، وبنزع السلاح النووي، وبشأن معاهدة نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة.
    Les deux présidents appellent la Conférence à rendre permanent le Traité et ils réaffirment, conformément à l'article VI du Traité, que leurs pays s'engagent à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire, qui reste leur objectif ultime. UN لقد ناشد الرئيسان مؤتمرنا أن يجعل المعاهدة دائمة وأكدا التزام بلديهما بموجب المادة السادسة من المعاهدة بمواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي الذي لا يزال يمثل هدفهما النهائي.
    Nous croyons également que le projet de traité est un pas essentiel vers la réalisation de l'engagement pris par les puissances nucléaires à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date proche et au désarmement nucléaire. UN ونعتقد أيضا أن المعاهدة المقترحة خطوة أساسية صــوب الوفــاء بالالتزام الذي قطعته علــى نفسها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بإجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent assumer cette responsabilité, car ils n'ont pas réussi à poursuivre des négociations de bonne foi sur les diverses mesures essentielles pour la réalisation des objectifs du TNP et ont montré la plus grande indifférence au préambule et aux dispositions du TNP. UN ومضت فقالت إنه يجب على الدول النووية، في هذا الشأن أن تتحمل ثقل المسؤولية، لأنها أخفقت في مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير المختلفة الكفيلة ببلوغ أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولأنها أظهرت افتقارا صارخا إلى الإلزام بديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأحكامها.
    Consciente des obligations solennelles que les États parties ont contractées en vertu de l'article VI du Traité, en particulier pour ce qui est de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces concernant la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et le désarmement nucléaire, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات الرسمية التي تعهدت بها الدول الأطراف في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما متابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي،
    La poursuite de cet objectif par les États-Unis fait partie de la réalisation des engagements contractés par le pays en vertu du Traité, et plus particulièrement des obligations énoncés à l'article VI. En vertu de cet article, chacune des Parties s'engage à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire et sur un désarmement général et complet. UN ويأتي سعي الولايات المتحدة لتحقيق هذا الهدف في إطار وفائها بما عليها من واجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار، وبالتحديد تلك الواردة في المادة السادسة منها، التي تدعو إلى إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل.
    L'Égypte juge extrêmement regrettable le manque actuel de progrès réels dans la mise en œuvre de l'article VI du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, en vertu duquel les parties au TNP se sont engagées à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire. UN وإن ما يثير بالغ قلق مصر وشعورها بالأسف في الوقت الحاضر هو عدم حدوث تقدم كبير لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، التي تدعو جميع الأطراف إلى مواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    4. Demande instamment aux États Membres de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire et sur un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace; UN 4 - تحث الدول الأعضاء على متابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بنـزع السلاح النووي، وبشأن معاهدة لنـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة؛
    L'article VI du TNP demande aux États parties de < < poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire > > . UN وكما يعلم الأعضاء، فإن المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار تدعو الدول الأطراف إلى " متابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي " .
    - De s'acquitter résolument de leurs obligations en matière de désarmement nucléaire en vertu de l'article VI du TNP, de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et de parvenir au désarmement nucléaire; UN - العمل بعزم على الوفاء بالتزاماتها بنزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، ومتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي في أقرب الآجال ونزع السلاح النووي.
    De s'acquitter résolument de leurs obligations en matière de désarmement nucléaire en vertu de l'article VI du TNP, de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et de parvenir au désarmement nucléaire; UN - العمل بعزم على الوفاء بالتزاماتها بنزع السلاح النووي عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة، ومتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي في أقرب الآجال ونزع السلاح النووي.
    L'Italie fait siens les objectifs énoncés dans l'article VI du TNP et encourage à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN 8 - وتؤيد إيطاليا الأهداف الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وتشجع المفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح مبكرا ونزع السلاح النووي، ووضع معاهدة لنزع السلاح الشامل والكامل بإشراف دولي صارم وفعال.
    L'Italie fait siens les objectifs énoncés dans l'article VI du TNP et encourage à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire, et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN 8 - وتؤيد إيطاليا الأهداف الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وتشجع المفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح مبكرا ونزع السلاح النووي، ووضع معاهدة لنزع السلاح الشامل والكامل بإشراف دولي صارم وفعال.
    < < Chacune des Parties au Traité s'engage à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire. > > UN " تتعهد كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة بمواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي " .
    - De s'acquitter résolument de leurs obligations en matière de désarmement nucléaire en vertu de l'article VI du TNP, de poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et de parvenir au désarmement nucléaire; UN - العمل بعزم على الوفاء بالتزاماتها بنـزع السلاح النووي عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، ومتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي في أقرب الآجال ونزع السلاح النووي.
    Ce traité consacre ainsi un principe d'une importance capitale : tous les Etats parties, y compris les Etats non dotés d'armes nucléaires, sont tenus de " poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire " . UN وبذلك تتضمن معاهدة عدم الانتشار مبدأً فائق اﻷهمية وهو انه مطلوب من جميع الدول اﻷطراف، بما فيها الدول غير الحائزة أسلحة نووية، أن " تواصل المفاوضات بحسن نية بشأن اتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب كما تتعلق بنزع السلاح النووي " .
    «Chacune des parties au Traité s'engage à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires à une date rapprochée et au désarmement nucléaire et sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace.» UN " يتعهد كلﱡ من اﻷطراف في المعاهدة بمتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في وقت مبكر وبنزع اﻷسلحة النووية، وبشأن معاهدةٍ لنزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة.ً
    Mais cette résistance va à l'encontre de l'objectif énoncé à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP l'année dernière, lors de laquelle les Etats dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé qu'ils étaient " résolus à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire " . UN ولكن هذه المقاومة تحبط الهدف الذي أعلن في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها قبل سنة والذي أعادت فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها ... بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Mais cette résistance va à l'encontre de l'objectif énoncé à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP l'année dernière, lors de laquelle les Etats dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé qu'ils étaient'résolus à poursuivre de bonne foi des négociations sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire'. UN ولكن هذه المقاومة تحبط الهدف الذي أعلن في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها قبل سنة والذي أعادت فيه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها ... بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.
    6. L'Union européenne réaffirme solennellement son engagement de poursuivre des négociations de bonne foi sur des mesures efficaces relatives au désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du TNP. UN ٦ - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد مجددا ورسميا التزامه، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، بمواصلة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more