"المفترض ان" - Translation from Arabic to French

    • censé
        
    • dois
        
    • devrait
        
    • censée
        
    • devrais
        
    • doit
        
    •   
    • censés
        
    • devait
        
    • supposé
        
    • devriez
        
    • supposée
        
    • devraient
        
    • supposés
        
    C'est ce que tu es censé faire quand tu aimes quelqu'un. Open Subtitles هذا ما المفترض ان تفعله عندما تعجب بشخص ما
    On était censé parler à Joan de la Colombie ce matin. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان نتحدث لجون عن كولومبيا
    Je dois rester en compagnie de gens honnêtes, et tu es la seule que je connais. Open Subtitles كان من المفترض ان اتواصل مع شخص غير مجرم وكنت الوحيدة التي اعرفها
    Ca devrait tenir la dent en place avant que nous ne vous fassions examiner à l'hôpital. Open Subtitles هذا من المفترض ان يثبت السن في المكان حتى نجري الفحص في المستشفى
    D'accord, je suis pas censée savoir ça, mais Fulcrum a une unité médicale mobile vous trouverez Leader se faire soigner dans un immeuble au centre de L.A. Open Subtitles حسنا , ليس من المفترض ان اعرف ذلك ولكن فولكرم لديها عيادة طبية متنقلة سوف تجدون القائد هناك يتعافى فى احد المبانى
    Je devrais être à la maison, à regarder ses modèles. Open Subtitles من المفترض ان اكون في المنزل اراجع تصاميمه
    - On doit pas aussi emporter des trucs ? Open Subtitles اليس من المفترض ان نرجع ببعض الاشياء ايضا؟
    Et depuis c'est ce qu'on ressent en me voyant, aurait être utilisé à mon avantage. Open Subtitles . وهذا ما يراه الجميع عند رؤيتي . من المفترض ان أستعمله لفائدتي
    Ils y en avaient quatre autres que nous étions censés rencontrer. Open Subtitles لقد كان هناك اربعة اخرين من المفترض ان نقابلهم.
    Elle devait être la récompense et pas une partie du score... Open Subtitles من المفترض ان تكون الجائزة وليس جزءا من النتيجة
    Ouais, tu vois Tom Papa était censé y participer, mais il est tombé malade, il ne peux pas venir. Open Subtitles نعم , توم بابا كان من المفترض ان يفعلها ولكنه اصيب بالمرض ,لا يستطيع الذهاب
    Mais, mais j'étais censé me racheter et enfin gagner le respect de la ville. Open Subtitles ولكن كان من المفترض ان اضحي بنفسي وأخيراً كسبت إحترام المدينة
    C'est censé altérer le goût métallique de la chimio et faire en sorte que tes plats aient meilleur goût. Open Subtitles من المفترض ان يغير الإحساس بالطعم المعدني من العلاج الكيماوي ويجعل طعامك ذو نكهه أفضل
    Mais je dois faire quoi, remonter le temps et dé-baiser avec lui ? Open Subtitles لكن ما المفترض ان افعله ارجع له في الوقت المحدد وان لا اضاجعه ؟
    Oui, je dois rencontrer l'une de mes assistantes. Open Subtitles اجل، من المفترض ان التقي ببعض المدرسين المساعدين
    Ca devrait t'arrêter la migraine et te remonter le moral normalement. Open Subtitles هذا من المفترض ان يقضي على الصداع ويقويك قليلا
    Ça devrait vous prendre 70 secondes pour avoir une idée complète du caractère d'une personne. Open Subtitles من المفترض ان يأخذ 70 ثانية لتقييم شخصية أحدهم
    Je suis censée l'appeler, lui dire qui a tué Colin... dès qu'on sait qui est l'assassin. Open Subtitles انظري , من المفترض ان اتصل به حالما نكتشف من هو قاتل كولن
    Tu ne devrais pas faire le ménage à la maison ? Open Subtitles اليس من المفترض ان تكوني في المنزل تنظفين الفرن؟
    Lady Lola doit s'asseoir à coté des Von Amsbergs. Open Subtitles كان من المفترض ان تجلس السيده لولا الى جانب عائلة فون امسبورغ
    Et puis, si ça arrive assez souvent, petit à petit, vous devenez un petit peu moins que la personne que vous auriez être. Open Subtitles ومن ثمة لو حدث بما يكفى قليلاً بقليل تصبح اقل قليلاً عن الذى كان من المفترض ان تصبح عليه
    Les pardessus sont censés symboliser la conformité de la modernité de... quelque chose ? Open Subtitles من المفترض ان ترمز الى الى الفن الحديث شيىء ما ؟
    Écoute, je viens d'un village. Ma vie ne devait pas être ça. Tout va sauter. Open Subtitles انا من مدينة صغيرة حياتى لم تكن من المفترض ان تتحول لهذا
    On va finalement reprendre ce qui était supposé être à moi. Open Subtitles اخيرا سناخذ الشي الذي من المفترض ان يكون لي.
    Vous devriez savoir qu'être pilote de course automobile c'est prendre des risques tout le temps. Open Subtitles من المفترض ان تعلم كونك سائق سيارات سباقات تكون في خطر بأستمرار
    Vous êtes supposée être l'amie de tout le monde, non ? Open Subtitles اليس من المفترض ان تكوني صديقة الجميع, اليس كذلك؟
    - Les flics devraient pas les avoir ? - Elles datent. Open Subtitles أليس من المفترض ان تلقى الشرطة نظرة عليهم ؟
    On était supposés partir en weekend, mais votre mère et moi nous nous sommes disputés Open Subtitles كان من المفترض ان نذهب في عطلة ولكن حدثت مشاجرة كبيرة بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more