"المفتوحة غير الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • informel ouvert
        
    • informelle ouverte
        
    • informelles ouvertes
        
    • officieuses ouvertes à
        
    Ordre du jour du débat informel ouvert de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales, tenu à Rome UN جدول أعمال الجلسة المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك
    Giorgio Sartori, Président du débat informel ouvert UN جورجيو سارتوري، رئيس الجلسة المفتوحة غير الرسمية
    Kimberly Roberson, Présidente du débat informel ouvert UN كيمبرلي روبرسن، رئيس الجلسة المفتوحة غير الرسمية
    Ils ont également noté que le premier débat informel ouvert se tiendrait immédiatement après la vingt-quatrième Réunion. UN وذكر الاجتماع أيضا أن الدورة المفتوحة غير الرسمية الأولى ستُعقد مباشرة عقب الدورة الرابعة والعشرين للاجتماع.
    Ordre du jour de la session informelle ouverte à tous de la Réunion interorganisations des Nations Unies sur les activités spatiales, tenue à Vienne le 6 mars 2009 UN جدول أعمال الجلسة المفتوحة غير الرسمية لاجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، المعقودة بفيينا في 6 آذار/مارس 2009
    J'aurais souhaité disposer de plus de temps pour organiser d'autres consultations informelles ouvertes à tous. UN وكم كنت أود أن يتاح لي مزيد من الوقت ﻷعقد جلسات أخرى من المشاورات المفتوحة غير الرسمية.
    Le programme du débat informel ouvert figure à l'annexe III du présent rapport. UN ويتضمن المرفق الثالث بهذا التقرير برنامج هذه الجلسة المفتوحة غير الرسمية.
    Le programme du débat informel ouvert figure dans l'annexe III du présent rapport. UN ويرد برنامج الجلسة المفتوحة غير الرسمية في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Elle est en outre convenue que le débat informel ouvert se tiendrait l'après-midi du dernier jour de la session et porterait sur un thème à déterminer en consultation avec le HCR. UN واتفق الاجتماع على أن تُعقد الجلسة المفتوحة غير الرسمية بعد ظهر اليوم الأخير من الدورة، على أن يُختار موضوعها المحوري بالتشاور مع المفوضية.
    La Réunion a finalisé l'ordre du jour du débat informel ouvert (voir annexe III). UN ووضع الاجتماع الصيغة النهائية لجدول أعمال الدورة المفتوحة غير الرسمية (انظر المرفق الثالث).
    Le Sous-Comité a en outre pris note de l'invitation de la Réunion interorganisations à proposer des thèmes susceptibles d'être examinés à son quatrième débat informel ouvert. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية دعوة الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى اقتراح مواضيع ممكنة لدورتها المفتوحة غير الرسمية القادمة.
    Ordre du jour du débat informel ouvert de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales, tenu à Paris le 19 janvier 2007 UN جدول أعمال الجلسة المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك في 19 كانون الثاني/يناير 2007
    Elle est convenue que le débat informel ouvert se tiendrait le dernier jour de la session et porterait sur un thème à déterminer en consultation avec l'entité hôte. UN واتفق الاجتماع على أن تُعقد الجلسة المفتوحة غير الرسمية في اليوم الأخير من الدورة، على أن يُختار موضوعها المحوري بالتشاور مع الجهة المضيفة.
    Elle est convenue que le débat informel ouvert se tiendrait l'après-midi du dernier jour de la session et porterait sur un thème à déterminer en consultation avec l'entité hôte. UN واتفق الاجتماع على أن تُعقد الجلسة المفتوحة غير الرسمية بعد ظهر اليوم الأخير من الدورة، على أن يُختار موضوعها المحوري بالتشاور مع الجهة المضيفة.
    Ordre du jour du débat informel ouvert de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales, tenu à Genève le 18 mars 2011 UN المرفق الثالث جدول أعمال الجلسة المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك يوم 18 آذار/مارس 2011
    Les présentations faites lors de la trentième session de la Réunion interorganisations et du débat informel ouvert qui a suivi, ainsi que d'autres informations sur les activités menées actuellement par les organismes des Nations Unies dans le domaine spatial sont disponibles sur ce site. UN وتتاح في هذا الموقع الشبكي العروض الإيضاحية التي قُدمت في الدورة الثلاثين للاجتماع المشترك بين الوكالات وفي الجلسة المفتوحة غير الرسمية اللاحقة لتلك الدورة، إضافة إلى معلومات أخرى عن الأنشطة الراهنة ذات الصلة بالفضاء التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة.
    Les exposés faits lors de la session de la Réunion interorganisations et du débat informel ouvert qui a suivi, ainsi que d'autres informations sur les activités menées actuellement par les organismes des Nations Unies dans le domaine spatial sont disponibles sur ce site. UN وتتاح في هذا الموقع الشبكي العروض الإيضاحية التي قُدمت في دورة الاجتماع المشترك بين الوكالات وفي الجلسة المفتوحة غير الرسمية اللاحقة لتلك الدورة، إضافة إلى معلومات أخرى عن الأنشطة الراهنة ذات الصلة بالفضاء التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة.
    Ordre du jour du débat informel ouvert de la Réunion interorganisations des Nations Unies sur les activités spatiales, tenu à Genève le 12 mars 2010 UN جدول أعمال الجلسة المفتوحة غير الرسمية لاجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، المعقودة في جنيف في 12 آذار/مارس 2010
    Les présentations faites lors de la trente et unième session de la Réunion interorganisations et du débat informel ouvert qui a suivi, ainsi que d'autres informations sur les activités menées actuellement par les organismes des Nations Unies dans le domaine spatial étaient disponibles sur ce site. UN وتتاح في هذا الموقع الشبكي العروض الإيضاحية التي قُدِّمت في الدورة الحادية والثلاثين للاجتماع المشترك بين الوكالات وفي الجلسة المفتوحة غير الرسمية اللاحقة لتلك الدورة، إضافةً إلى معلومات أخرى عن الأنشطة الراهنة ذات الصلة بالفضاء التي تنفِّذها هيئات الأمم المتحدة.
    31. La Réunion a décidé en outre que le thème de sa session informelle ouverte à tous serait, en 2010, " Les techniques spatiales au service des communications en cas d'urgence " et que l'on s'efforcerait d'y inviter les organisations non gouvernementales compétentes. UN 31- واتفق الاجتماع أيضاً على أن يكون موضوع جلسته المفتوحة غير الرسمية في عام 2010 هو " تكنولوجيا الفضاء للاتصالات في حالات الطوارئ " ، وعلى أنه ستُبذل جهود لدعوة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Le Comité a encouragé les États membres à continuer de participer activement aux séances informelles ouvertes de la Réunion interorganisations. UN وشجَّعت اللجنة الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة بفاعلية في الجلسات المفتوحة غير الرسمية للاجتماع المشترك بين الوكالات.
    Pour rendre mon travail plus transparent, j'ai tenu deux séries de consultations officieuses ouvertes à tous. UN وبغية تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عملي، أجريت جولتين من المشاورات المفتوحة غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more