"المفتوح العضوية المعني بالتعاون" - Translation from Arabic to French

    • à composition non limitée sur la coopération
        
    • à participation non limitée sur la coopération
        
    A. Groupe de travail d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur la coopération internationale UN ألف- فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي
    III. Groupe de travail à composition non limitée sur la coopération et l'assistance UN ثالثاً - الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتعاون والمساعدة
    Dans sa décision 3/2, elle a décidé qu'un groupe de travail à composition non limitée sur la coopération internationale constituerait un élément permanent de la Conférence. UN وقرّر مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/2، أن يكون الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي عنصرا ثابتا من عناصر المؤتمر.
    Dans sa décision 3/2, elle a décidé qu'un groupe de travail à composition non limitée sur la coopération internationale constituerait un élément permanent de la Conférence des Parties. UN وقرّر المؤتمر، في مقرّره 3/2، أن يكون الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي عنصراً ثابتاً من عناصر مؤتمر الأطراف.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la réunion du Groupe d'experts à participation non limitée sur la coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, tenue à Jakarta du 26 au 28 mars 2008; UN 1- يحيط علما مع التقدير بتقرير اجتماع فريق الخبراء المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، الذي عُقد في جاكرتا من 26 إلى 28 آذار/مارس 2008؛()
    a) Décide qu'un groupe de travail à composition non limitée sur la coopération internationale constituera un élément permanent de la Conférence des Parties; UN (أ) يقرّر أن يكون الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي عنصرا ثابتا من عناصر مؤتمر الأطراف؛
    Dans sa décision 3/2 sur l'application des dispositions relatives à la coopération internationale dans la Convention contre la criminalité organisée, la Conférence a décidé qu'un groupe de travail à composition non limitée sur la coopération internationale constituerait un élément permanent de la Conférence des Parties. UN وقرَّر المؤتمر، في مقرَّره 3/2 المتعلق بتنفيذ أحكام التعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، أن يكون الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي عنصراً ثابتاً من عناصر مؤتمر الأطراف.
    Dans sa décision 3/2, elle a décidé qu'un groupe de travail à composition non limitée sur la coopération internationale constituerait un élément permanent de la Conférence. UN وقرَّر المؤتمر في مقرَّره 3/2 أن يكون الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي عنصراً ثابتاً من عناصر المؤتمر.
    1. Prend note du rapport du groupe de travail officieux à composition non limitée sur la coopération maritime en matière de lutte contre le trafic illicite de drogues par mer27 qui s'est réuni à Vienne du 5 au 8 décembre 2000; UN 1- تحيط علما بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر،(27) الذي عقد في فيينا من 5 الى 8 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    Un groupe de travail officieux à composition non limitée sur la coopération maritime en matière de lutte contre le trafic illicite des drogues par mer s'est réuni à l'initiative du PNUCID du 5 au 8 décembre 2000. UN 240 - وعقد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات اجتماعا للفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر من 5 إلى 8 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    14. Prend note avec satisfaction des travaux des Groupes de travail intergouvernementaux à composition non limité sur le recouvrement d'avoirs et la prévention de la corruption, se félicite de l'instauration de la Réunion du groupe d'experts intergouvernementaux à composition non limitée sur la coopération internationale, et invite les États parties à la Convention à appuyer les travaux de ces organes; UN " 14 - تحيط علما مع التقدير بأعمال الأفرقة العاملة الحكومية الدولية المفتوحة العضوية المعنية باسترداد الأصول ومنع الفساد، وترحب بإنشاء اجتماع الخبراء الحكوميين الدوليين المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي، وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تدعم أعمال هذه الهيئات؛
    La Commission des stupéfiants à sa quarante-quatrième session (en mars 2001) a entériné, dans sa résolution 44/6, le rapport du groupe de travail à composition non limitée sur la coopération maritime contre le trafic de drogues en mer, organisé par la Section des affaires juridiques en décembre 2000 et a demandé que les travaux soient poursuivis dans ce domaine. UN في الدورة الـرابعة والأربعين (آذار/مارس 2001)، أيدت لجنة المخدرات في قرارها 44/6 تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، الذي شكلته جامعة الدول العربية في كانون الأول/ديسمبر 2000، وطلبت الاضطلاع بمزيد من العمل في هذا المجال.
    Notant en outre que, dans son rapport, le groupe de travail officieux à composition non limitée sur la coopération maritime en matière de lutte contre le trafic illicite de drogues par mer a décrit les nouveaux problèmes qui se posent aux autorités nationales de répression et a présenté une série de mesures devant être examinées par la Commission des stupéfiants, UN وإذ تنوه كذلك بأن تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر(27) قد بيّـن التحديات الجديدة التي تواجهها السلطات الوطنية المعنية بانفاذ القوانين، وتضمن مجموعة من التدابير لكي تنظر فيها لجنة المخدرات،
    1. Prend note avec satisfaction du rapport de la réunion du Groupe d'experts à participation non limitée sur la coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, tenue à Jakarta du 26 au 28 mars 2008; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير اجتماع فريق الخبراء المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، الذي عُقد في جاكرتا من 26 إلى 28 آذار/مارس 2008()؛
    En outre, dans sa résolution 2008/25, le Conseil a pris note avec satisfaction du rapport de la réunion du Groupe d'experts à participation non limitée sur la coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques, tenue à Jakarta du 26 au 28 mars 2008 (E/CN.15/2008/20). UN 3- وأحاط المجلس علما أيضا مع التقدير، في قراره 2008/25، بتقرير اجتماع فريق الخبراء المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية، الذي عُقد في جاكرتا من 26 إلى 28 آذار/مارس 2008 (الوثيقة E/CN.15/2008/20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more